Sprüche 7 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1Oğlum, sözlerimi yerine getir, Aklında tut buyruklarımı.2Buyruklarımı yerine getir ki, yaşayasın. Öğrettiklerimi gözünün bebeği gibi koru.3Onları yüzük gibi parmaklarına geçir, Yüreğinin levhasına yaz.4Bilgeliğe, ‹‹Sen kızkardeşimsin››, Akla, ‹‹Akrabamsın›› de.5Zina eden kadından, Yaltaklanan ahlaksız kadından seni koruyacak olan bunlardır.6Evimin penceresinden, Kafesin ardından dışarıyı seyrederken,7Bir sürü toy gencin arasında, Sağduyudan yoksun bir delikanlı çarptı gözüme.8Akşamüzeri, alaca karanlıkta, Akşam karanlığı çökerken, O kadının oturduğu sokağa saptığını, Onun evine yöneldiğini gördüm.10Derken kadın onu karşıladı, Fahişe kılığıyla sinsice.11Yaygaracı, dik başlı biriydi kadın. Bir an bile durmaz evde.12Kâh sokakta, kâh meydanlardadır. Sokak başlarında pusuya yatar.13Delikanlıyı tutup öptü, Yüzü kızarmadan ona şöyle dedi:14‹‹Esenlik kurbanlarımı kesmek zorundaydım, Adak sözümü bugün yerine getirdim.15Bunun için seni karşılamaya, seni aramaya çıktım, İşte buldum seni!16Döşeğime Mısır ipliğinden dokunmuş Renkli örtüler serdim.17Yatağıma mür, öd Ve tarçın serptim.18Haydi gel, sabaha dek doya doya sevişelim, Aşktan zevk alalım.19Kocam evde değil, Uzun bir yolculuğa çıktı.20Yanına para torbasını aldı, Dolunaydan önce eve dönmeyecek.››21Onu bir sürü çekici sözlerle baştan çıkardı, Tatlı diliyle peşinden sürükledi.22Kesimevine götürülen öküz gibi Hemen izledi onu delikanlı; Tuzağa düşen geyik gibi,23Ciğerini bir ok delene kadar; Kapana koşan bir kuş gibi, Bunun yaşamına mal olacağını bilmeden.24Çocuklarım, şimdi dinleyin beni, Kulak verin söylediklerime,25Sakın o kadına gönül vermeyin, Onun yolundan gitmeyin.26Yere serdiği bir sürü kurbanı var, Öldürdüğü kişilerin sayısı pek çok.27Ölüler diyarına giden yoldur onun evi, Ölüm odalarına götürür.
Новый Русский Перевод
Предостережение против развратной женщины
1Сын мой, храни мои слова и повеления мои береги.2Соблюдай мои повеления – и будешь жить; храни мое наставление, как зеницу ока твоего.3На пальцы его навяжи, напиши на дощечке сердца.4Скажи мудрости: «Ты сестра мне» – и назови разум своим близким родственником.5Они сохранят тебя от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами.6В доме моем я смотрел в окно сквозь решетку оконную.7Я увидел среди простаков, заметил среди молодых людей неразумного юношу.8Проходил он по улице рядом с ее углом, путь держа к ее дому,9в сумерки, когда вечерело, и ложилась ночная тьма.10И навстречу ему вышла женщина, как блудница одетая, с сердцем коварным.11(Шумна она и упряма, ноги ее не задерживаются дома –12то на улице, то на площадях, то на каждом углу ждет в засаде.)13Она схватила его, поцеловала и сказала с бесстыдным лицом:14«Жертвы примирения у меня*: я обеты свои сегодня исполнила.15Вот я и вышла тебе навстречу; я искала тебя и теперь нашла!16Я покрыла мою постель разноцветными тканями из Египта.17Надушила я ложе мое миррой, алоэ* и корицей.18Пойдем, до утра упьемся любовью, натешимся ласками!19Мужа нет дома – он отправился в долгий путь.20Он взял с собой кошелек с серебром – не вернется до дня полнолуния».21Множеством убедительных слов она его увлекла, соблазнила его льстивой своей речью.22И он тотчас за ней пошел, как вол, что идет на убой, как олень, что к силкам несется*,23пока печень ему не пронзит стрела. Он как птица, что в сеть стремится и не знает, что там ей – смерть.24Итак, сыновья, послушайте меня, внимайте моим словам.25Не давай сердцу свернуть на пути ее, не блуждай по ее тропам.26Потому что многих повергла она сраженными; многочисленны ее жертвы.27Дом ее – путь в мир мертвых, уводящий в покои смерти.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.