1Oğlum, eğer birine kefil oldunsa, Onun borcunu yüklendinse,2Düştünse tuzağa kendi sözlerinle, Ağzının sözleriyle yakalandınsa,3O kişinin eline düştün demektir. Oğlum, şunu yap ve kendini kurtar: Git, yere kapan onun önünde, Ona yalvar yakar.4Gözlerine uyku girmesin, Ağırlaşmasın göz kapakların.5Avcının elinden ceylan gibi, Kuşbazın elinden kuş gibi kurtar kendini.6Ey tembel kişi, git, karıncalara bak, Onların yaşamından bilgelik öğren.7Başkanları, önderleri ya da yöneticileri olmadığı halde,8Yazın erzaklarını biriktirirler, Yiyeceklerini toplarlar biçim mevsiminde.9Ne zamana dek yatacaksın, ey tembel kişi? Ne zaman kalkacaksın uykundan?10‹‹Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım›› demeye kalmadan,11Yokluk bir haydut gibi, Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.12Ağzında yalanla dolaşan kişi, Soysuz ve fesatçıdır.13Göz kırpar, bir sürü ayak oyunu, El kol hareketleri yapar,14Ahlaksız yüreğinde kötülük tasarlar, Çekişmeler yaratır durmadan.15Bu yüzden ansızın yıkıma uğrayacak, Birdenbire çaresizce yok olacak.16RAB'bin nefret ettiği altı şey, İğrendiği yedi şey vardır:17Gururlu gözler, Yalancı dil, Suçsuz kanı döken eller,18Düzenbaz yürek, Kötülüğe seğirten ayaklar,19Yalan soluyan yalancı tanık Ve kardeşler arasında çekişme yaratan kişi.
Zinaya Karşı Bir Uyarı Daha
20Oğlum, babanın buyruklarına uy, Annenin öğrettiklerinden ayrılma.21Bunlar sürekli yüreğinin bağı olsun, Tak onları boynuna.22Yolunda sana rehber olacak, Seni koruyacaklar yattığın zaman; Söyleşecekler seninle uyandığında.23Bu buyruklar sana çıra, Öğretilenler ışıktır. Eğitici uyarılar yaşam yolunu gösterir.24Seni kötü kadından, Başka birinin karısının yaltaklanan dilinden Koruyacak olan bunlardır.25Böyle kadınların güzelliği seni ayartmasın, Bakışları seni tutsak etmesin.26Çünkü fahişe yüzünden insan bir lokma ekmeğe muhtaç kalır*, Başkasının karısıyla yatmak da kişinin canına mal olur.27İnsan koynuna ateş alır da, Giysisi yanmaz mı?28Korlar üzerinde yürür de, Ayakları kavrulmaz mı?29Başkasının karısıyla yatan adamın durumu budur. Böyle bir ilişkiye giren cezasız kalmaz.30Aç hırsız karnını doyurmak için çalıyorsa, Kimse onu hor görmez.31Ama yakalanırsa, çaldığının yedi katını ödemek zorunda; Varını yoğunu vermek anlamına gelse bile.32Zina eden adam sağduyudan yoksundur. Yaptıklarıyla kendini yok eder.33Payına düşen dayak ve onursuzluktur, Asla kurtulamaz utançtan.34Çünkü kıskançlık kocanın öfkesini azdırır, Öç alırken acımasız olur.35Hiçbir fidye kabul etmez, Gönlünü alamazsın armağanların çokluğuyla.
Новый Русский Перевод
Предостережения против глупости
1Сын мой, если ты поручился за другого и дал заклад за чужого,2то ты был пойман на слове, попался в ловушку собственных слов.3И тогда, сын мой, сделай вот что, чтобы спастись, раз ты попал в руки другого: пойди, унижайся* и мольбами его осади!4Не давай глазам своим сна и не смыкай век своих.5Спасайся, как газель из руки охотника, как птица из силков птицелова.6Пойди к муравью, лежебока, посмотри на труды* его и будь мудрым!7Нет у него ни начальника, ни надсмотрщика, ни правителя;8но он запасается летом пищей, собирает себе еду во время жатвы.9Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты встанешь ото сна?10Немного поспишь, немного подремлешь, немного, руки сложив, полежишь –11и придет к тебе нищета, как бродяга*, и настигнет нужда, как разбойник*.12Негодяй и злодей ходит с лживой речью,13подмигивает глазами, подает знаки ногами и тычет пальцами.14Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.15К такому нежданно придет беда; он будет внезапно погублен – без исцеления.16Шесть вещей ненавидит Господь, даже семь, что Ему отвратительны:17надменные глаза, лживый язык, руки, что льют безвинную кровь,18сердце, что вынашивает нечестивые замыслы, ноги, что скоры бежать к злу,19лжесвидетель, что дышит ложью, и тот, кто меж братьями сеет раздор.
Предостережение против нарушения супружеской верности
20Сын мой, храни повеления своего отца и не отвергай поучения своей матери.21Навсегда навяжи их на сердце, обвяжи их вокруг шеи.22Когда ты пойдешь, они тебя поведут; когда ты уснешь, они тебя будут охранять; когда ты встанешь, они будут с тобой разговаривать.23Ведь повеления эти – светильник, наставление – свет, а назидательное обличение – путь к жизни,24хранящие тебя от дурной женщины, от льстивого языка чужой жены.25Не желай в своем сердце ее красоты, не давай ей увлечь тебя ресницами,26ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба*, а чужая жена охотится за самой жизнью.27Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?28Разве можно ходить по горячим углям и не обжечь ног?29Так и тот, кто спит с женой другого; никто из коснувшихся ее не останется безнаказанным.30Не презирают вора, когда крадет он из-за голода лишь для того, чтоб насытиться.31Но будучи пойман, заплатит он семикратно, отдав все добро своего дома.32Но нарушающий верность в супружестве – безрассуден; так поступающий сам себя губит.33Побои и срам он получит, и позор его не изгладится;34ведь ревность приводит мужа в ярость, и не сжалится он, когда будет мстить.35Никакого выкупа он не примет, не захочет подарка, какого бы ты ни давал.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.