1Övgüler sunun, RAB'be! RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.2RAB'bin büyük işlerini kim anlatabilir, Kim O'na yeterince övgü sunabilir?3Ne mutlu adalete uyanlara, Sürekli doğru olanı yapanlara!4Ya RAB, halkına lütfettiğinde anımsa beni, Onları kurtardığında ilgilen benimle.5Öyle ki, seçtiklerinin gönencini göreyim, Ulusunun sevincini, Kendi halkının kıvancını paylaşayım.6Atalarımız gibi biz de günah işledik, Suç işledik, kötülük ettik.7Atalarımız Mısır'dayken Yaptığın harikaları anlamadı, Çok kez gösterdiğin sevgiyi anımsamadı, Denizde, Kızıldeniz'de başkaldırdılar.8Buna karşın RAB gücünü göstermek için, Adı uğruna kurtardı onları.9Kızıldeniz'i azarladı, kurudu deniz, Yürüdüler enginde O'nun öncülüğünde, Çölde yürür gibi.10Kendilerinden nefret edenlerin elinden aldı onları, Düşmanlarının pençesinden kurtardı.11Sular yuttu hasımlarını, Hiçbiri kurtulmadı.12O zaman atalarımız O'nun sözlerine inandılar, Ezgiler söyleyerek O'nu övdüler.13Ne var ki, RAB'bin yaptıklarını çabucak unuttular, Öğüt vermesini beklemediler.14Özlemle kıvrandılar çölde, Tanrı'yı denediler ıssız yerlerde.15Tanrı onlara istediklerini verdi, Ama üzerlerine yıpratıcı bir hastalık gönderdi.16Onlar ordugahlarında Musa'yı, RAB'bin kutsal kulu Harun'u kıskanınca,17Yer yarıldı ve Datan'ı yuttu, Aviram'la yandaşlarının üzerine kapandı.18Ateş kavurdu onları izleyenleri, Alev yaktı kötüleri.19Bir buzağı heykeli yaptılar Horev'de, Dökme bir puta tapındılar.20Tanrı'nın yüceliğini, Ot yiyen öküz putuna değiştirdiler.21Unuttular kendilerini kurtaran Tanrı'yı, Mısır'da yaptığı büyük işleri,22Ham ülkesinde yarattığı harikaları, Kızıldeniz kıyısında yaptığı müthiş işleri.23Bu yüzden onları yok edeceğini söyledi Tanrı, Ama seçkin kulu Musa O'nun önündeki gedikte durarak, Yok edici öfkesinden vazgeçirdi O'nu.24Ardından hor gördüler güzelim ülkeyi, Tanrı'nın verdiği söze inanmadılar.25Çadırlarında söylendiler, Dinlemediler RAB'bin sesini.26Bu yüzden RAB elini kaldırdı Ve çölde onları yere sereceğine, Soylarını ulusların arasına saçacağına, Onları öteki ülkelere dağıtacağına ant içti.28Sonra Baal-Peor'a bel bağladılar, Ölülere sunulan kurbanları yediler.29Öfkelendirdiler RAB'bi yaptıklarıyla, Salgın hastalık çıktı aralarında.30Ama Pinehas kalkıp araya girdi, Felaketi önledi.31Bu doğruluk sayıldı ona, Kuşaklar boyu, sonsuza dek sürecek bu.32Yine RAB'bi öfkelendirdiler Meriva suları yanında, Musa'nın başına dert açıldı onlar yüzünden;33Çünkü onu sinirlendirdiler, O da düşünmeden konuştu.34RAB'bin onlara buyurduğu gibi Yok etmediler halkları,35Tersine öteki uluslara karıştılar, Onların törelerini öğrendiler.36Putlarına taptılar, Bu da onlara tuzak oldu.37Oğullarını, kızlarını Cinlere kurban ettiler.38Kenan putlarına kurban olsun diye Oğullarının, kızlarının kanını, Suçsuzların kanını döktüler; Ülke onların kanıyla kirlendi.39Böylece yaptıklarıyla kirli sayıldılar, Vefasız duruma düştüler töreleriyle.40RAB'bin öfkesi parladı halkına karşı, Tiksindi kendi halkından.41Onları ulusların eline teslim etti. Onlardan nefret edenler onlara egemen oldu.42Düşmanları onları ezdi, Boyun eğdirdi hepsine.43RAB onları birçok kez kurtardı, Ama akılları fikirleri başkaldırmaktaydı Ve alçaltıldılar suçları yüzünden.44RAB yine de ilgilendi sıkıntılarıyla Yakarışlarını duyunca.45Antlaşmasını anımsadı onlar uğruna, Eşsiz sevgisinden ötürü vazgeçti yapacaklarından.46Merhamet koydu onları tutsak alanların yüreğine.47Kurtar bizi, ey Tanrımız RAB, Topla bizi ulusların arasından. Kutsal adına şükredelim, Yüceliğinle övünelim.48Öncesizlikten sonsuza dek, İsrail'in Tanrısı RAB'be övgüler olsun! Bütün halk, ‹‹Amin!›› desin. RAB'be övgüler olsun!
English Standard Version
Give Thanks to the Lord, for He Is Good
1Praise the Lord! Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever!2Who can utter the mighty deeds of the Lord, or declare all his praise?3Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!4Remember me, O Lord, when you show favor to your people; help me when you save them,*5that I may look upon the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.6Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness.7Our fathers, when they were in Egypt, did not consider your wondrous works; they did not remember the abundance of your steadfast love, but rebelled by the sea, at the Red Sea.8Yet he saved them for his name’s sake, that he might make known his mighty power.9He rebuked the Red Sea, and it became dry, and he led them through the deep as through a desert.10So he saved them from the hand of the foe and redeemed them from the power of the enemy.11And the waters covered their adversaries; not one of them was left.12Then they believed his words; they sang his praise.13But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel.14But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;15he gave them what they asked, but sent a wasting disease among them.16When men in the camp were jealous of Moses and Aaron, the holy one of the Lord,17the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.18Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.19They made a calf in Horeb and worshiped a metal image.20They exchanged the glory of God* for the image of an ox that eats grass.21They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,22wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.23Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.24Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise.25They murmured in their tents, and did not obey the voice of the Lord.26Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,27and would make their offspring fall among the nations, scattering them among the lands.28Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;29they provoked the Lord to anger with their deeds, and a plague broke out among them.30Then Phinehas stood up and intervened, and the plague was stayed.31And that was counted to him as righteousness from generation to generation forever.32They angered him at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account,33for they made his spirit bitter,* and he spoke rashly with his lips.34They did not destroy the peoples, as the Lord commanded them,35but they mixed with the nations and learned to do as they did.36They served their idols, which became a snare to them.37They sacrificed their sons and their daughters to the demons;38they poured out innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.39Thus they became unclean by their acts, and played the whore in their deeds.40Then the anger of the Lord was kindled against his people, and he abhorred his heritage;41he gave them into the hand of the nations, so that those who hated them ruled over them.42Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power.43Many times he delivered them, but they were rebellious in their purposes and were brought low through their iniquity.44Nevertheless, he looked upon their distress, when he heard their cry.45For their sake he remembered his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love.46He caused them to be pitied by all those who held them captive.47Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.48Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, “Amen!” Praise the Lord!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.