Hoheslied 4 | Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza (dosłowny) Słowo Życia

Hoheslied 4 | Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza (dosłowny)

Pieśń czwarta: Miłość oczarowana

1 (On do niej) O, jakże jesteś piękna, moja przyjaciółko! O, jakże piękna! Twoje oczy – gołębie* spoza twojej zasłony! Twoje włosy – jak stado kóz spływających* z góry Gilead. 2 Twoje zęby – jak stado owiec ostrzyżonych, które wyszły z kąpieli – u wszystkich bliźniacza, żadnej nie brak młodych. 3 Twoje wargi są jak wstążka karmazynu – twoje usta są przepiękne.* Twoja skroń* jak plaster granatu spoza twojej zasłony. 4 Twoja szyja jest jak wieża Dawida, zbudowana na zbrojownię!* Tysiąc tarcz jest na niej zawieszonych, a to wszystko oręż walecznych!* 5 Dwoje twoich piersi jest jak dwoje sarniąt, bliźniąt gazeli, pasących się między liliami. 6 Zanim odetchnie dzień i uciekną cienie, pójdę na górę mirry i na wzgórze kadzidła. 7 Cała jesteś piękna, moja przyjaciółko, i nie ma w tobie [najmniejszej] skazy. 8 Zstąp wraz ze mną z Libanu, panno młoda, zstąp wraz ze mną z Libanu! Zejdź ze szczytu Amana, ze szczytu Seniru i Hermonu, od [strony] lwich legowisk, z gór panter! 9 Oczarowałaś mnie,* moja siostro,* panno młoda, oczarowałaś mnie jednym [błyskiem] swoich oczu,* jednym łańcuszkiem ze swej szyi! 10 Jak cudowne są twe pieszczoty, moja siostro, panno młoda, jak dobre są twe pieszczoty – lepsze od wina! A zapach twych olejków* jest lepszy od wszelkich balsamów. 11 Patoką opływają twoje wargi, panno młoda, miód i mleko są pod twoim językiem, a zapach twoich szat jest jak zapach Libanu. 12 Ogrodem zaryglowanym jest moja siostra, panna młoda, zdrojem zaryglowanym,* opieczętowanym źródłem. 13 Twe gałęzie* to sad* drzew granatowych z dorodnymi owocami, gronami henny i nardu. 14 Nard i szafran! Trzcina, cynamon – z wszelkimi wonnymi krzewami! Mirra i aloes – ze wszystkimi najlepszymi balsamami!* 15 [Jesteś] źródłem ogrodów,* studnią żywej wody* – i [to takiej, jaka] spływa z Libanu! (Ona do niego) 16 Powstań, wietrze z północy! Przyjdź, wietrze południa! Przewiej mój ogród, niech rozniesie się jego balsam! Niech przybędzie mój ukochany do swojego ogrodu i niech spożywa jego dorodne owoce!