Psalm 129 | Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza (literacki) Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza (dosłowny)

Psalm 129 | Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza (literacki)

Radość z uwolnienia

1 Pieśń pielgrzymów. Bardzo mnie gnębili, od wczesnej młodości — Niech to przyzna Izrael — 2 Bardzo mnie gnębili, kiedy byłem młody, Lecz mnie nie pokonali! 3 Po moich plecach jeździli oracze,* Pozostały mi po tym długie bruzdy. 4 Jednak PAN okazał się sprawiedliwy, Zerwał ze mnie jarzmo bezbożnych! 5 Wstydem się okryją i podadzą tyły Ci wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu! 6 Będą jak trawa na dachach, Co, zanim wyrośnie, usycha; 7 Żniwiarz nie wypełni nią nawet garści Ani wiążący snopy — naręcza. 8 Żaden z przechodniów nie zwróci się też do nich: Błogosławieństwo PANA nad wami! Błogosławimy wam w imię PANA!

Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza. Przekład literacki © 2018 Ewangeliczny Instytut Biblijny (EIB).

Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza (dosłowny)

Radość z uwolnienia

1 Pieśń stopni. Bardzo* mnie gnębili – od mojej młodości – Niech powie Izrael – 2 Bardzo* mnie gnębili – od mojej młodości, Lecz mnie nie pokonali. 3 Po moim grzbiecie orali oracze,* Wydłużyli [oni] swe bruzdy.* 4 [Jednak] JHWH* jest sprawiedliwy, Przeciął powrozy bezbożnych! 5 Zawstydzą się i cofną* Wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu! 6 Będą jak trawa na dachach,* Co, zanim wyrośnie, usycha, 7 Którą żniwiarz [nawet] nie wypełni swej dłoni Ani wiążący snopy swego naręcza, 8 Ani* przechodnie nie powiedzą: Błogosławieństwo JHWH* niech będzie z wami! Błogosławimy wam w imię JHWH!