Hiob 24 | Schlachter 2000 New International Reader’s Version

Hiob 24 | Schlachter 2000

Hiob klagt, dass Gott das Treiben der Bösen gewähren lasse

1 Warum sind vom Allmächtigen nicht Zeiten [des Gerichts] aufbewahrt, und warum sehen die, welche ihn kennen, seine Tage nicht?* 2 Man verrückt die Grenzen; sie rauben die Herde und weiden sie. 3 Den Esel der Waisen treibt man fort und pfändet die Kuh der Witwe. 4 Man jagt die Armen aus dem Weg, und die Elenden im Land müssen sich allesamt verbergen. 5 Siehe, wie Wildesel in der Wüste ziehen sie zu ihrem Tagewerk aus, auf der Suche nach Nahrung; die Wildnis bietet ihnen Speise für die Kinder. 6 Sie ernten das Futter auf dem Feld und halten Nachlese im Weinberg des Gottlosen. 7 Entblößt bringen sie die Nächte zu; sie haben kein Gewand, und wenn es kalt wird, keine Decke. 8 Vom Regen der Berge werden sie durchnässt, und weil sie keine Zuflucht haben, klammern sie sich an den Felsen. 9 Man reißt das Waisenkind von der Brust, und was der Arme anhat, nimmt man als Pfand. 10 Entblößt gehen sie umher, ohne Gewand; sie müssen Garben tragen und hungern dabei. 11 Innerhalb der Mauern [der Reichen] pressen sie Öl; sie treten die Kelter und müssen doch Durst leiden. 12 Von der Stadt her ächzen Sterbende, und die Seele der Erschlagenen schreit; aber Gott achtet nicht auf das Unrecht. 13 Jene hassen das Licht, sie wollen seine Wege nicht kennen und bleiben nicht auf seinen Pfaden. 14 Bei Tagesanbruch steht der Mörder auf, um den Elenden und Armen umzubringen; in der Nacht aber ist er wie ein Dieb. 15 Das Auge des Ehebrechers wartet auf die Dämmerung; er spricht: »Kein Auge soll mich sehen!«, und verhüllt sein Angesicht. 16 In der Finsternis bricht man in die Häuser ein; bei Tag halten sie sich eingeschlossen; sie scheuen das Licht. 17 Denn für sie alle ist der Morgen gleich wie Todesschatten; denn sie sind vertraut mit dem Schrecken des Todesschattens. 18 Schnell treibt er auf der Oberfläche des Wassers dahin. Verflucht ist sein Erbteil auf Erden; sein Weg führt nicht durch Weingärten. 19 Wie Hitze und Sonnenglut die Schneewasser wegraffen, so das Totenreich die, welche gesündigt haben. 20 Der Mutterschoß wird ihn vergessen, Würmer laben sich an ihm; nie mehr wird an ihn gedacht, und wie ein Baum wird [sein] Übermut gebrochen, 21 der die Unfruchtbare beraubte, die nicht gebar, und der Witwe nichts Gutes tat. 22 Und Mächtige rafft er dahin durch seine Kraft; steht er auf, so ist man seines Lebens nicht mehr sicher. 23 Er gibt ihm Sicherheit, und jener verlässt sich darauf; und seine Augen [wachen] über ihre Wege. 24 Sie kommen hoch; aber wenig braucht’s, so sind sie dahin; sie sinken hin und werden zusammengerafft, wie alle anderen auch, und wie die Ährenspitze werden sie abgeschnitten. 25 Oder ist’s nicht so? Wer will mich Lügen strafen und meine Rede zunichtemachen?

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

New International Reader’s Version
1 ‘Why doesn’t the Mighty One set a time for judging sinful people? Why do those who know him have to keep waiting for that day? 2 People move their neighbour’s boundary stones. They steal their neighbour’s flocks. 3 They take away the donkeys that belong to children whose fathers have died. They take a widow’s ox until she has paid what she owes. 4 They push those who are needy out of their way. They force all the poor people in the land to go into hiding. 5 The poor are like wild donkeys in the desert. They have to go around looking for food. The dry and empty land provides the only food for their children. 6 The poor go to the fields and get a little corn. They gather up what is left in the vineyards of sinners. 7 The poor don’t have any clothes. So they spend the night naked. They don’t have anything to cover themselves in the cold. 8 They are soaked by mountain rains. They hug the rocks because they don’t have anything to keep them warm. 9 Children whose fathers have died are torn away from their mothers. A poor person’s baby is taken away to pay back what is owed. 10 The poor don’t have any clothes. They go around naked. They carry bundles of corn, but they still go hungry. 11 They work very hard as they crush olives. They tread grapes in winepresses, but they are still thirsty. 12 The groans of those who are dying are heard from the city. Those who are wounded cry out for help. But God doesn’t charge anyone with doing what is wrong. 13 ‘Some people hate it when daylight comes. In the daytime they never walk outside. 14 When daylight is gone, murderers get up. They kill poor people and those who are in need. In the night they sneak around like robbers. 15 Those who commit adultery wait until the sun goes down. They think, “No one will see us.” They keep their faces hidden. 16 In the dark, thieves break into houses. But by day they shut themselves in. They don’t want anything to do with the light. 17 Midnight is like morning to them. The terrors of darkness are their friends. 18 ‘But sinners are like bubbles on the surface of water. Their share of the land is under God’s curse. So no one goes to their vineyards. 19 Melted snow disappears when the air is hot and dry. And sinners disappear when they go down into their graves. 20 Even their mothers forget them. The worms in their graves eat them up. No one remembers sinful people anymore. They are cut down like trees. 21 They mistreat women who aren’t able to have children. They aren’t kind to widows. 22 But God is powerful. He even drags away people who are strong. When he rises up against them, they can never be sure they are safe. 23 God might let them rest and feel secure. But his eyes see how they live. 24 For a little while they are honoured. Then they are gone. They are brought low. And they die like everyone else. They are cut off like ears of corn. 25 ‘Who can prove that what I’m saying is wrong? Who can prove that my words aren’t true?’