1Au chef de chœur, sur instruments à cordes. De David.2O Dieu, écoute mes cris, sois attentif à ma prière!3Des extrémités de la terre, dans ma faiblesse, je crie à toi: conduis-moi sur le rocher trop élevé pour moi!4Oui, tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée, en face de l'ennemi.5Je voudrais habiter éternellement dans ta tente, me réfugier sous l'abri de tes ailes. – Pause.6Oui, c'est toi, ô Dieu, qui écoutes mes vœux; tu me donnes l'héritage réservé à ceux qui craignent ton nom.7Ajoute des jours à la vie du roi, que ses années se prolongent de génération en génération,8qu'il siège éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!9Alors je chanterai sans cesse ton nom en accomplissant chaque jour mes vœux.
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. De David.
1Oh Dios, escucha mi clamor y atiende a mi oración.2Desde los confines de la tierra te invoco, pues mi corazón desfallece; llévame a una roca donde esté yo a salvo.3Porque tú eres mi refugio, mi baluarte contra el enemigo.4Anhelo habitar en tu casa para siempre y refugiarme debajo de tus alas. Selah5Tú, oh Dios, has aceptado mis votos y me has dado la heredad de quienes te honran.6Concédele al rey más años de vida; que sean sus días una eternidad.7Que reine siempre en tu presencia, y que tu amor y tu verdad lo protejan.8Así cantaré siempre salmos a tu nombre y cumpliré mis votos día tras día.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.