Psalm 62 | Segond 21 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 62 | Segond 21

Dieu le seul refuge

1 Au chef de chœur, d'après Jeduthun. Psaume de David. 2 Oui, c'est en Dieu que mon âme se confie; de lui vient mon salut. 3 Oui, c'est lui mon rocher et mon salut, ma forteresse: je ne serai guère ébranlé. 4 Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme pour chercher tous à l'abattre comme un mur qui penche, comme une clôture qui s'écroule? 5 Ils conspirent pour le faire tomber de son poste élevé; ils prennent plaisir au mensonge. Ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. – Pause. 6 Oui, mon âme, repose-toi sur Dieu, car c'est de lui que vient mon espérance. 7 Oui, c'est lui mon rocher et mon salut, ma forteresse: je ne serai pas ébranlé. 8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu. 9 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, épanchez votre cœur devant lui! Dieu est notre refuge. – Pause. 10 Oui, les fils d'Adam ne sont qu'un souffle, les hommes ne sont que mensonge. S'ils montaient sur une balance, tous ensemble ils seraient plus légers qu'un souffle. 11 Ne comptez pas sur l'oppression et ne mettez pas un espoir illusoire dans le pillage! Quand les richesses augmentent, n'y attachez pas votre cœur! 12 Dieu a parlé une fois, deux fois j'ai entendu ceci: c'est que la force appartient à Dieu. 13 A toi aussi, Seigneur, appartient la bonté, car tu traites chacun conformément à ses actes*.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Al director musical. Para Jedutún. Salmo de David.

1 Solo en Dios halla descanso mi alma; de él viene mi salvación. 2 Solo él es mi roca y mi salvación; él es mi protector. ¡Jamás habré de caer! 3 ¿Hasta cuándo atacaréis todos vosotros a un hombre para derribarlo? Es como un muro inclinado, ¡como una cerca a punto de derrumbarse! 4 Solo quieren derribarlo de su lugar de preeminencia. Se complacen en la mentira: bendicen con la boca, pero maldicen con el corazón. Selah 5 Solo en Dios halla descanso mi alma; de él viene mi esperanza. 6 Solo él es mi roca y mi salvación; él es mi protector y no habré de caer. 7 Dios es mi salvación y mi gloria; es la roca que me fortalece; ¡mi refugio está en Dios! 8 Confía siempre en él, pueblo mío; ábrele tu corazón cuando estés ante él. ¡Dios es nuestro refugio! Selah 9 Una quimera es la gente de humilde cuna, y una mentira la gente de alta alcurnia; si se les pone juntos en la balanza, todos ellos no pesan nada. 10 No confiéis en la extorsión ni os hagáis ilusiones con sus rapiñas; y, aunque se multipliquen vuestras riquezas, no pongáis el corazón en ellas. 11 Una cosa ha dicho Dios, y dos veces lo he escuchado: Que tú, oh Dios, eres poderoso; 12 que tú, Señor, eres todo amor; que tú pagarás a cada uno según lo que merezcan sus obras.