Psalm 122 | Segond 21 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 122 | Segond 21

Vœux pour la paix de Jérusalem

1 Chant des montées, [de David.] Je suis dans la joie quand on me dit: «Allons à la maison de l'Eternel!» 2 Nos pas se sont arrêtés dans tes portes, Jérusalem! 3 Jérusalem, tu es construite comme une ville qui forme un ensemble parfait. 4 C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Eternel – c'est la règle en Israël – pour louer le nom de l'Eternel, 5 car là se trouvent les trônes réservés à la justice, les trônes de la famille de David. 6 Demandez la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment jouissent du repos! 7 Que la paix règne dans tes murs, et la tranquillité dans tes palais! 8 A cause de mes frères et de mes amis, je dirai: «Que la paix règne chez toi!» 9 A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu, je fais des vœux pour ton bonheur.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Cántico de los peregrinos. De David.

1 Yo me alegro cuando me dicen: «Vamos a la casa del SEÑOR». 2 ¡Jerusalén, ya nuestros pies se han plantado ante tus portones! 3 ¡Jerusalén, ciudad edificada para que en ella todos se congreguen!* 4 A ella suben las tribus, las tribus del SEÑOR, para alabar su nombre conforme a la ordenanza que recibió Israel. 5 Allí están los tribunales de justicia, los tribunales de la dinastía de David. 6 Pidamos por la paz de Jerusalén: «Que vivan en paz los que te aman. 7 Que haya paz dentro de tus murallas, seguridad en tus fortalezas». 8 Y ahora, por mis hermanos y amigos te digo: «¡Deseo que tengas paz!» 9 Por la casa del SEÑOR nuestro Dios procuraré tu bienestar.