Psalm 11 | Segond 21 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 11 | Segond 21

Confiance dans l'intervention de Dieu

1 Au chef de chœur. De David. C'est en l'Eternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: «Fuis dans les montagnes comme un oiseau»? 2 Les méchants bandent leur arc, ils ajustent leur flèche sur la corde pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le cœur est droit. 3 Quand les fondements sont renversés, que peut faire le juste? 4 L'Eternel est dans son saint temple, l'Eternel a son trône dans le ciel. Ses yeux regardent, il examine les hommes. 5 L'Eternel examine le juste; il déteste le méchant et celui qui aime la violence. 6 Il fait pleuvoir sur les méchants des charbons, du feu et du soufre. Un vent brûlant, tel est le lot qu'ils ont en partage, 7 car l'Eternel est juste, il aime la justice; les hommes droits contemplent son visage.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Al director musical. Salmo de David.

1 En el SEÑOR hallo refugio. ¿Cómo, pues, os atrevéis a decirme: «Huye al monte, como las aves»? 2 Ved cómo tensan sus arcos los malvados: preparan las flechas sobre la cuerda para disparar desde las sombras contra los rectos de corazón. 3 Cuando los fundamentos son destruidos, ¿qué le queda al justo? 4 El SEÑOR está en su santo templo, en los cielos tiene el SEÑOR su trono, y atentamente observa al ser humano; con sus propios ojos lo examina. 5 El SEÑOR examina a justos y a malvados, y aborrece a los que aman la violencia. 6 Hará llover sobre los malvados ardientes brasas y candente azufre; ¡un viento abrasador será su suerte! 7 Justo es el SEÑOR, y ama la justicia; por eso los íntegros contemplarán su rostro.