Psalm 133 | Синодальный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 133 | Синодальный перевод
1 (132:1) Песнь восхождения. Давида. Как хорошо и как приятно жить братьям вместе! 2 (132:2) [Это] – как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его; 3 (132:3) как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские, ибо там заповедал Господь благословение и жизнь на веки.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Neue evangelistische Übersetzung

Bruderliebe

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Seht, wie wunderbar schön es ist, / wenn Brüder einträchtig beieinander sind. 2 Es ist so kostbar wie das duftende Öl, / das an Aarons* Bart hinunterrann / bis auf den Kragen seines Gewands. 3 Es tut wohl wie der Tau, / der vom Hermon* stammt und Zion erfrischt, / der sich senkt auf die Hügel der Stadt. Denn dort hat Jahwe Segen befohlen, / Leben, das immer besteht.