Psalm 115 | Синодальный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 115 | Синодальный перевод
1 (113:9) Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. 2 (113:10) Для чего язычникам говорить: "где же Бог их"? 3 (113:11) Бог наш на небесах; творит все, что хочет. 4 (113:12) А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих. 5 (113:13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; 6 (113:14) есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют; 7 (113:15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею. 8 (113:16) Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них. 9 (113:17) [Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. 10 (113:18) Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. 11 (113:19) Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит. 12 (113:20) Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов; 13 (113:21) благословляет боящихся Господа, малых с великими. 14 (113:22) Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим. 15 (113:23) Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю. 16 (113:24) Небо – небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим. 17 (113:25) Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу; 18 (113:26) но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Neue evangelistische Übersetzung

Gott allein gebührt die Ehre

1 Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / deinen Namen bringe zu Ehren! / Denn du bist gnädig und treu. 2 Warum dürfen Heidenvölker sagen: / „Wo ist er denn, ihr Gott?“? 3 Unser Gott ist im Himmel. / Alles, was ihm gefällt, das tut er auch. 4 Ihre Götzen sind ja nur Silber und Gold, / Werke, von Menschen gemacht. 5 Sie haben Münder, die nicht reden, / Augen, die nicht sehen, 6 Ohren, die nicht hören, / und Nasen, die nicht riechen. 7 Sie haben Hände, die nicht greifen, / und Füße, die nicht gehen. / Aus ihren Kehlen kommt kein Laut. 8 Ihnen gleichen die, die sie machten, / jeder, der auf sie vertraut. 9 Israel, vertraue du auf Jahwe! / Er ist dir Hilfe und schützender Schild. 10 Ihr von Aarons Priesterschaft, vertraut auf Jahwe! / Er ist euch Hilfe und schützender Schild. 11 Und alle, die ihr Jahwe ehrt, vertraut auf Jahwe! / Er ist euch Hilfe und schützender Schild. 12 Jahwe denkt an uns und segnet uns. / Er wird segnen das Volk Israel / und segnen Aarons Priesterschaft. 13 Jahwe wird jeden segnen, der ihn ehrt, / den Kleinen genauso wie den Großen. 14 Jahwe möge euch mehren, / euch und eure Kinder. 15 Ihr seid gesegnet von Jahwe, / der Himmel und Erde gemacht hat. 16 Der Himmel gehört Jahwe, / aber die Erde hat er den Menschen anvertraut. 17 Die Toten loben Jahwe nicht, / sie gingen ins Schweigen hinab. 18 Doch wir, wir loben Jahwe / von jetzt an bis in Ewigkeit: Halleluja!