Psalm 105 | Синодальный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 105 | Синодальный перевод
1 (104:1) Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; 2 (104:2) воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его. 3 (104:3) Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа. 4 (104:4) Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда. 5 (104:5) Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его, 6 (104:6) вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его. 7 (104:7) Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его. 8 (104:8) Вечно помнит завет Свой, слово, [которое] заповедал в тысячу родов, 9 (104:9) которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку, 10 (104:10) и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный, 11 (104:11) говоря: "тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего". 12 (104:12) Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней 13 (104:13) и переходили от народа к народу, из царства к иному племени, 14 (104:14) никому не позволял обижать их и возбранял о них царям: 15 (104:15) "не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла". 16 (104:16) И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил. 17 (104:17) Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф. 18 (104:18) Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его, 19 (104:19) доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его. 20 (104:20) Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его; 21 (104:21) поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, 22 (104:22) чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости. 23 (104:23) Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову. 24 (104:24) И весьма размножил [Бог] народ Свой и сделал его сильнее врагов его. 25 (104:25) Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его. 26 (104:26) Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал. 27 (104:27) Они показали между ними слова знамений Его и чудеса [Его] в земле Хамовой. 28 (104:28) Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его. 29 (104:29) Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их. 30 (104:30) Земля их произвела множество жаб [даже] в спальне царей их. 31 (104:31) Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их. 32 (104:32) Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их, 33 (104:33) и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их. 34 (104:34) Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа; 35 (104:35) и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их. 36 (104:36) И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их. 37 (104:37) И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего. 38 (104:38) Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него. 39 (104:39) Простер облако в покров [им] и огонь, чтобы светить [им] ночью. 40 (104:40) Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их. 41 (104:41) Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим, 42 (104:42) ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему, 43 (104:43) и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии, 44 (104:44) и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных, 45 (104:45) чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Neue evangelistische Übersetzung

Lob des Herrn der Geschichte

1 Lobt Jahwe! Ruft aus seinen Namen, / macht den Völkern seine Taten bekannt! 2 Singt ihm, spielt ihm / und redet von all seinen Wundern! 3 Rühmt euch seines heiligen Namens! / Die ihn suchen, können sich freuen! 4 Fragt nach Jahwe und seiner Macht, / sucht seine Nähe zu aller Zeit! 5 Denkt an die Wunder, die er tat, / die Beweise seiner Macht und die Entscheide, die er traf. 6 Ihr Nachkommen seines Dieners Abraham, / ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten: 7 Das ist Jahwe, unser Gott! / Seine Rechtsentscheide gelten in der ganzen Welt. 8 Niemals vergisst er seinen Bund, / sein festes Wort für tausend Generationen, 9 den Bund, den er mit Abraham schloss, / und den Eid, den er Isaak schwor. 10 Er erklärte ihn für Jakob zum Gesetz, / für Israel zum ewig gültigen Bund. 11 Er sagte: Dir will ich das Land Kanaan geben / als Erbland, das euch zugeteilt ist. 12 Sie waren damals leicht zu zählen, / nur wenig Leute und Fremde dabei. 13 Sie zogen von einem Volk zum anderen, / von einem Reich zu einem anderen Volk. 14 Damals erlaubte er keinem, sie zu bedrücken, / ihretwegen wies er Könige zurecht: 15 „Tastet meine Gesalbten nicht an, / tut meinen Propheten nichts Böses!“ 16 Dann brachte er eine Hungersnot über das Land, / entzog ihnen jeden Vorrat an Brot.* 17 Er schickte ihnen einen Mann voraus: / Josef, er wurde als Sklave verkauft. 18 Man zwängte seine Füße in Fesseln, / Eisen umschloss seinen Hals, 19 bis eintraf, was er vorausgesagt hatte, / bis das Wort Jahwes seine Unschuld bewies. 20 Der König befahl, seine Fesseln zu lösen, / der Herrscher über Völker ließ ihn frei. 21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, / zum Herrscher über seinen ganzen Besitz, 22 um seine Beamten an Josefs Willen zu binden / und seine Ratgeber an seine Weisheit. 23 Dann kam Israel nach Ägypten, / Jakob wurde Gast im Lande Hams. 24 Gott ließ sein Volk sehr fruchtbar sein, / machte es stärker als seine Bedränger. 25 Deren Herz verwandelte er zum Hass gegen sein Volk, / sie begannen seine Diener boshaft zu täuschen. 26 Da schickte er seinen Diener Mose / und Aaron, den Mann seiner Wahl. 27 Sie führten seine Wunderzeichen aus, / seine Machtbeweise im Land der Nachkommen Hams. 28 Er schickte Finsternis, es wurde stockdunkel, / diesmal widersprachen sie nicht. 29 Er verwandelte ihre Gewässer in Blut, / ließ ihre Fische verenden. 30 Dann wimmelte das Land von Fröschen / bis hinein in den Palast ihres Königs. 31 Auf seinen Befehl kamen lästige Fliegen, / Stechmücken über das ganze Gebiet. 32 Er schickte ihnen Hagel statt Regen, / Blitze flammten über das Land. 33 Er ließ Trauben und Feigen verderben, / zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet. 34 Er befahl: Da kamen Heuschreckenschwärme, / und ihre Larven waren ohne Zahl. 35 Sie fraßen alles Grün im Land, / sie fraßen alle Felder kahl. 36 Er erschlug alle Erstgeburt in ihrem Land, / die Ersten ihrer Manneskraft. 37 Dann führte er sie heraus, beladen mit Silber und Gold, / kein Gebrechlicher fand sich in all ihren Stämmen. 38 Ägypten war froh, als sie zogen, / denn die Angst vor ihnen hatte sie gepackt. 39 Er breitete eine Wolke als Decke aus, / ein Feuer, um die Nacht zu erleuchten. 40 Er forderte Wachteln an und ließ sie kommen / und sättigte sie mit Himmelsbrot. 41 Er spaltete den Felsen; da floss Wasser heraus. / Es lief wie ein Strom in die Wüste. 42 Ja, er dachte an sein heiliges Wort / und an seinen Diener Abraham. 43 Er führte sein Volk in Freude heraus, / in Jubel seine Erwählten. 44 Er gab ihnen die Länder der Völker, / den Ertrag ihrer Mühe nahmen sie in Besitz, 45 damit sie seine Ordnungen bewahrten / und seinen Weisungen folgten. / Halleluja, preist Jahwe!