Psalm 91 | Синодальный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 91 | Синодальный перевод
1 (90:1) Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится, 2 (90:2) говорит Господу: "прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!" 3 (90:3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы, 4 (90:4) перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение – истина Его. 5 (90:5) Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем, 6 (90:6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень. 7 (90:7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится: 8 (90:8) только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым. 9 (90:9) Ибо ты [сказал]: "Господь – упование мое"; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим; 10 (90:10) не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему; 11 (90:11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе – охранять тебя на всех путях твоих: 12 (90:12) на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею; 13 (90:13) на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона. 14 (90:14) "За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое. 15 (90:15) Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его, 16 (90:16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое".

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Neue evangelistische Übersetzung

Unter dem Schutz des Höchsten

1 Wer unter dem Schutz des Höchsten bleibt, / unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt, 2 der sagt zu Jahwe: / „Du bist meine Zuflucht, meine sichere Burg, / du bist mein Gott, auf den ich vertraue.“ 3 Er bewahrt dich vor den Fallen, die man dir stellt, / vor der tödlichen Pest. 4 Mit seinen Schwingen behütet er dich, / unter seinen Flügeln findest du Schutz. / Seine Treue ist dir Schutzwehr und Schild. 5 Du musst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, / dem Pfeil, der dir am Tag entgegenfliegt, 6 der Seuche, die durchs Dunkel schleicht, / dem Fieber, das am Mittag glüht. 7 Auch wenn tausend neben dir fallen, / zehntausend rings um dich her – dich erreicht es nicht. 8 Du siehst es noch mit eigenen Augen, / wirst sehen, wie er die Gottlosen bestraft. 9 Wenn Jahwe deine Zuflucht ist, / dann hast du den Höchsten zum Schutz dir erwählt. 10 Dann wird dir nichts Böses geschehen / und kein Unheil kommt in dein Haus. 11 Denn er schickt seine Engel für dich aus, / um dich zu behüten, wo immer du gehst. 12 Sie werden dich auf Händen tragen, / damit dein Fuß an keinen Stein stößt.* 13 Du schreitest über Löwen und Kobras, / Junglöwen und Schlangen zertrittst du dabei. 14 „Weil er an mir hängt, will ich ihn retten! / Weil er mich achtet, schütze ich ihn. 15 Wenn er mich ruft, antworte ich. / Wenn er in Not ist, steh ich ihm bei, / hol ihn heraus und bring ihn zu Ehren. 16 Ich gebe ihm ein langes und erfülltes Leben / und lasse ihn schauen mein Heil.“