Psalm 98 | Синодальный перевод Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 98 | Синодальный перевод
1 (97:1) Псалом Воспойте Господу новую песнь, ибо Он сотворил чудеса. Его десница и святая мышца Его доставили Ему победу. 2 (97:2) Явил Господь спасение Свое, открыл пред очами народов правду Свою. 3 (97:3) Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего. 4 (97:4) Восклицайте Господу, вся земля; торжествуйте, веселитесь и пойте; 5 (97:5) пойте Господу с гуслями, с гуслями и с гласом псалмопения; 6 (97:6) при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом. 7 (97:7) Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней; 8 (97:8) да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы 9 (97:9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы – верно.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Salmo.

1 Cantad al SEÑOR un cántico nuevo, porque ha hecho maravillas. Su diestra, su santo brazo, ha alcanzado la victoria. 2 El SEÑOR ha hecho gala de su triunfo; ha mostrado su justicia a las naciones. 3 Se ha acordado de su amor y de su fidelidad por el pueblo de Israel; ¡todos los confines de la tierra son testigos de la salvación de nuestro Dios! 4 ¡Aclamad alegres al SEÑOR, habitantes de toda la tierra! ¡Prorrumpid en alegres cánticos y salmos! 5 ¡Cantad salmos al SEÑOR al son del arpa, al son del arpa y de coros melodiosos! 6 ¡Aclamad alegres al SEÑOR, el Rey, al son de clarines y trompetas! 7 ¡Brame el mar y todo lo que él contiene; el mundo y todos sus habitantes! 8 ¡Batan palmas los ríos, y canten jubilosos todos los montes! 9 Canten delante del SEÑOR, que ya viene a juzgar la tierra. Y juzgará al mundo con justicia, a los pueblos con equidad.