Psalm 5 | Синодальный перевод Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 5 | Синодальный перевод
1 Начальнику хора. На духовых [орудиях]. Псалом Давида. 2 Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои. 3 Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе молюсь. 4 Господи! рано услышь голос мой, – рано предстану пред Тобою, и буду ожидать, 5 ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой; 6 нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие. 7 Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь. 8 А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем. 9 Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой. 10 Ибо нет в устах их истины: сердце их – пагуба, гортань их – открытый гроб, языком своим льстят. 11 Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множеству нечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против Тебя. 12 И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Ты будешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое. 13 Ибо Ты благословляешь праведника, Господи; благоволением, как щитом, венчаешь его.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Al director musical. Acompáñese con flautas. Salmo de David.

1 Atiende, SEÑOR, a mis palabras; toma en cuenta mis gemidos. 2 Escucha mis súplicas, rey mío y Dios mío, porque a ti elevo mi plegaria. 3 Por la mañana, SEÑOR, escuchas mi clamor; por la mañana te presento mis ruegos, y quedo esperando tu respuesta. 4 Tú no eres un Dios que se complazca en lo malo; a tu lado no tienen cabida los malvados. 5 No hay lugar en tu presencia para los altivos, pues aborreces a todos los malhechores. 6 Tú destruyes a los mentirosos y aborreces a los tramposos y asesinos. 7 Pero yo, por tu gran amor puedo entrar en tu casa; puedo postrarme reverente hacia tu santo templo. 8 SEÑOR, por causa de mis enemigos, dirígeme en tu justicia; endereza delante de mí tu senda. 9 En sus palabras no hay sinceridad; en su interior solo hay corrupción. Su garganta es un sepulcro abierto; con su lengua profieren engaños. 10 ¡Condénalos, oh Dios! ¡Que caigan por sus propias intrigas! ¡Recházalos por la multitud de sus crímenes, porque se han rebelado contra ti! 11 Pero que se alegren todos los que en ti buscan refugio; ¡que canten siempre jubilosos! Extiéndeles tu protección, y que en ti se regocijen todos los que aman tu nombre. 12 Porque tú, SEÑOR, bendices a los justos; cual escudo los rodeas con tu buena voluntad.