Psalm 2 | Синодальный перевод
1Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?2Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.3"Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их".4Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.5Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:6"Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;7возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;8проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;9Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".10Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!11Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.12Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути [вашем], ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1¿Por qué se sublevan las naciones, y en vano conspiran los pueblos?2Los reyes de la tierra se rebelan; los gobernantes se confabulan contra el SEÑOR y contra su ungido.3Y dicen: «¡Hagamos pedazos sus cadenas! ¡Librémonos de su yugo!»4El rey de los cielos se ríe; el Señor se burla de ellos.5En su enojo los reprende, en su furor los intimida y dice:6«He establecido a mi rey sobre Sión, mi santo monte».7Yo proclamaré el decreto del SEÑOR: «Tú eres mi hijo», me ha dicho; «hoy mismo te he engendrado.8Pídeme, y como herencia te entregaré las naciones; ¡tuyos serán los confines de la tierra!9Gobernarás a las naciones con puño* de hierro; las harás pedazos como a vasijas de barro».10Vosotros, los reyes, sed prudentes; dejaos enseñar, gobernantes de la tierra.11Servid al SEÑOR con temor; con temblor rendidle alabanza.12Besadle los pies,* no sea que se enoje y seáis destruidos en el camino, pues su ira se inflama de repente. ¡Dichosos los que en él buscan refugio!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.