Psalm 47 | Синодальный перевод Český ekumenický překlad

Psalm 47 | Синодальный перевод
1 (46:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. 2 (46:2) Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости; 3 (46:3) ибо Господь Всевышний страшен, – великий Царь над всею землею; 4 (46:4) покорил нам народы и племена под ноги наши; 5 (46:5) избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил. 6 (46:6) Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном. 7 (46:7) Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему, пойте, 8 (46:8) ибо Бог – Царь всей земли; пойте все разумно. 9 (46:9) Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем; 10 (46:10) Князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли – Божии; Он превознесен [над ними].

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Český ekumenický překlad

LIDÉ VŠECH NÁRODŮ, TLESKEJTE V DLANĚ

1 Pro předního zpěváka; pro Kórachovce, žalm. 2 Lidé všech národů, tleskejte v dlaně, hlaholte Bohu, plesejte zvučně. 3 Hospodin, Nejvyšší, vzbuzuje bázeň, on je Král velký nad celou zemí. 4 Podrobí nám lidská společenství, národy k nohám nám složí. 5 Vybral nám za náš dědičný podíl chloubu Jákoba, jehož si zamiloval. - Sela- 6 Bůh vystoupil vzhůru za hlaholu, Hospodin za zvuku polnic. 7 Zpívejte žalmy Bohu, zpívejte žalmy, zpívejte žalmy našemu Králi, zpívejte žalmy! 8 Vždyť Bůh je Král nad celou zemí, zpívejte žalmy k poučení. 9 Bůh kraluje nad všemi pronárody, Bůh sedí na svém svatém trůnu. 10 Knížata lidských společenství se shromáždila, jsou lidem Abrahamova Boha. Vždyť štíty země náležejí Bohu nesmírně vyvýšenému.