Psalm 20 | Синодальный перевод Český ekumenický překlad

Psalm 20 | Синодальный перевод
1 (19:1) Начальнику хора. Псалом Давида. 2 (19:2) Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева. 3 (19:3) Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя. 4 (19:4) Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным. 5 (19:5) Да даст тебе по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит. 6 (19:6) Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои. 7 (19:7) Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей. 8 (19:8) Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся: 9 (19:9) они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо. 10 (19:10) Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе].

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Český ekumenický překlad

KÉŽ TI V DEN SOUŽENÍ HOSPODIN ODPOVÍ

1 Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. 2 Kéž ti v den soužení Hospodin odpoví, kéž je ti hradem jméno Boha Jákobova! 3 Kéž ti sešle pomoc ze svatyně, kéž tě podepírá ze Sijónu! 4 Kéž má na paměti všechny tvé obětní dary, kéž tvou oběť zápalnou rád přijme. -Sela- 5 Kéž ti dá, po čem tvé srdce touží, kéž splní každý tvůj záměr! 6 Budeme plesat nad tvým vítězstvím, vztyčíme praporce ve jménu svého Boha. Kéž splní Hospodin všechna tvá přání! 7 Nyní vím, že Hospodin dá svému pomazanému vítězství, on mu odpoví ze svého svatého nebe bohatýrskými činy své vítězné pravice. 8 Jedni se honosí vozy, jiní koňmi, ale my připomínáme jméno Hospodina, svého Boha. 9 Oni klesali, až padli, my jsme povstali a přetrváme. 10 „Hospodine, pomoz!“ Král ať nám odpoví v den, kdy budem volat.