Psalm 130 | Синодальный перевод Český ekumenický překlad

Psalm 130 | Синодальный перевод
1 (129:1) Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи. 2 (129:2) Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих. 3 (129:3) Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, – Господи! кто устоит? 4 (129:4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою. 5 (129:5) Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю. 6 (129:6) Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи – утра, более, нежели стражи – утра. 7 (129:7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление, 8 (129:8) и Он избавит Израиля от всех беззаконий его.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Český ekumenický překlad

Z HLUBIN BEZEDNÝCH TĚ VOLÁM, HOSPODINE

1 Poutní píseň. Z hlubin bezedných tě volám, Hospodine, 2 Panovníku, vyslyš můj hlas! Kéž tvé ucho pozorně vyslechne moje prosby. 3 Budeš-li mít, Hospodine, na zřeteli nepravosti, kdo obstojí, Panovníku? 4 Ale u tebe je odpuštění; tak vzbuzuješ bázeň. 5 Skládám naději v Hospodina, má duše v něho naději skládá, čekám na jeho slovo. 6 Má duše vyhlíží Panovníka víc než strážní jitro, když drží stráž k jitru. 7 Čekej, Izraeli, na Hospodina! U Hospodina je milosrdenství, hojné je u něho vykoupení, 8 on vykoupí Izraele ze všech jeho nepravostí.