Psalm 121 | Синодальный перевод Český ekumenický překlad

Psalm 121 | Синодальный перевод
1 (120:1) Песнь восхождения. Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя. 2 (120:2) Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю. 3 (120:3) Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя; 4 (120:4) не дремлет и не спит хранящий Израиля. 5 (120:5) Господь – хранитель твой; Господь – сень твоя с правой руки твоей. 6 (120:6) Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью. 7 (120:7) Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою [Господь]. 8 (120:8) Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Český ekumenický překlad

POZVEDÁM SVÉ OČI K HORÁM

1 Píseň k pouti. Pozvedám své oči k horám: Odkud mi přijde pomoc? 2 Pomoc mi přichází od Hospodina, on učinil nebesa i zemi. 3 Nedopustí, aby uklouzla tvá noha, nedříme ten, jenž tě chrání. 4 Ano, nedříme a nespí ten, jenž chrání Izraele. 5 Hospodin je tvůj ochránce, Hospodin je ti stínem po pravici. 6 Ve dne tě nezasáhne slunce ani za noci měsíc. 7 Hospodin tě chrání ode všeho zlého, on chrání tvůj život. 8 Hospodin bude chránit tvé vycházení a vcházení nyní i navěky.