Psalm 14 | Синодальный перевод Библия, ревизирано издание

Psalm 14 | Синодальный перевод
1 (13:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Сказал безумец в сердце своем: "нет Бога". Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро. 2 (13:2) Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. 3 (13:3) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного. 4 (13:4) Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, [как] едят хлеб, и не призывающие Господа? 5 (13:5) Там убоятся они страха, ибо Бог в роде праведных. 6 (13:6) Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь упование его. 7 (13:7) "Кто даст с Сиона спасение Израилю!" Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Библия, ревизирано издание

Човекът без Бога

(По слав. 13.)

1 За първия певец. Давидов псалом. Безумният каза в сърцето си: Няма Бог. Поквариха се; сториха нечестиви дела; няма кой да прави добро. 2 ГОСПОД надникна от небесата над човешките синове, за да види има ли някой разумен, който да търси Бога. 3 Всички се отбиха от пътя, заедно се развратиха; няма кой да прави добро, няма нито един. 4 Без разум ли са всички, които беззаконстват, които изпояждат народа ми, както ядат хляб, и не призовават ГОСПОДА? 5 Тогава ги нападна голям страх; защото Бог е в поколението на праведните. 6 Осуетихте намеренията на бедния; ГОСПОД обаче му е прибежище. 7 Дано дойде от Сион избавление на Израил! Когато ГОСПОД върне Своя народ от плен, тогава ще се зарадва Яков, ще се развесели Израил.