Psalm 138 | Синодальный перевод Библия, ревизирано издание

Psalm 138 | Синодальный перевод
1 (137:1) Давида. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе. 2 (137:2) Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего. 3 (137:3) В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость. 4 (137:4) Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих 5 (137:5) и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня. 6 (137:6) Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали. 7 (137:7) Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострешь на ярость врагов моих руку Твою, и спасет меня десница Твоя. 8 (137:8) Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Библия, ревизирано издание

Възхвала на Божията вярност и милост

(По слав. 137.)

1 Давидов псалом. Ще Те славя от все сърце, ще Ти пея хваления пред боговете, 2 ще Ти се поклоня пред святия Твой храм и ще славя Твоето име за милосърдието Ти и за верността Ти, защото си възвеличил думата Си повече от цялото Си име. 3 В деня, когато извиках, Ти ме послуша; ободрил си ме със сила в душата ми. 4 Ще Те прославят, ГОСПОДИ, всички земни царе, когато чуят думите на Твоите уста. 5 Да! Ще възпяват пътищата ГОСПОДНИ, че голяма е славата ГОСПОДНЯ. 6 Защото, ако и да е възвишен ГОСПОД, пак гледа към смирения; а високоумния познава отдалеч. 7 Даже ако премина през утеснение, Ти ще ме съживиш; ще простреш ръката Си против гнева на неприятелите ми; и десницата Ти ще ме избави. 8 ГОСПОД ще извърши това, което е потребно за мене. ГОСПОДИ, понеже милостта Ти трае довека, не оставяй делата на Своите ръце.