Psalm 111 | Синодальный перевод Библия, ревизирано издание

Psalm 111 | Синодальный перевод
1 (110:1) Аллилуия. Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании. 2 (110:2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные. 3 (110:3) Дело Его – слава и красота, и правда Его пребывает вовек. 4 (110:4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь. 5 (110:5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой. 6 (110:6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников. 7 (110:7) Дела рук Его – истина и суд; все заповеди Его верны, 8 (110:8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте. 9 (110:9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его! 10 (110:10) Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, исполняющих [заповеди Его]. Хвала Ему пребудет вовек.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Библия, ревизирано издание

Прослава на Божиите дела

(По слав. 110.)

1 На еврейски език, азбучен псалом. Алилуя. Алеф Ще славя ГОСПОДА от все сърце Бет в съвета на праведните и сред събранието им. 2 Гимел Велики са делата ГОСПОДНИ, Далет видими от всички, които се наслаждават на тях. 3 Хе Славно и великолепно е Неговото дело; Вав и правдата Му остава довека. 4 Зайн Чудесните Си дела направи да се помнят дълго; Хет благ и милостив е ГОСПОД. 5 Тет Даде храна на онези, които се боят от Него; Йод винаги ще помни завета Си. 6 Каф Изяви на народа Си силата на делата Си, Ламед като им даде народите за наследство. 7 Мем Делата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Нун всичките Му заповеди са непоколебими. 8 Самех Утвърдени са до вечни векове, Айн като са направени във вярност и правда. 9 Пе Той изпрати изкупление на народа Си; Цади постави завета Си завинаги; Коф свято е, преподобно е Неговото име. 10 Реш Началото на мъдростта е страх от ГОСПОДА; Шин всички, които се водят по Него, са благоразумни; Тав Неговата хвала трае до века.