Hoheslied 2 | کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
1من گل سرخ«شارون» و سوسن واديها هستم. محبوب آری، محبوبهٔ من در ميان زنان همچون سوسنی است در ميان خارها. محبوبه3محبوب من در ميان مردان مانند درخت سيبی است در ميان درختان جنگلی. در زير سايهاش مینشينم، و ميوهاش كامم را شيرين میسازد.4او مرا به تالار ضيافتش آورد و به همه نشان داد كه چقدر مرا دوست دارد.5مرا با كشمش تقويت دهيد، و جانم را با سيب تازه كنيد، زيرا من از عشق او بيمارم.6دست چپ او زير سر من است و دست راستش مرا در آغوش میكشد.7ای دختران اورشليم، شما را به غزالها و آهوان صحرا قسم میدهم كه مزاحم عشق ما نشويد.8گوش كنيد! اين محبوب من است كه دواندوان از کوهها و تپهها میآيد.9محبوب من همچون غزال و بچه آهو است. او پشت ديوار ما از پنجره نگاه میكند.10محبوبم به من گفت: «ای محبوبهٔ من، ای زيبای من، برخيز و بيا.11زمستان گذشته است. فصل باران تمام شده و رفته است.12گلها شكفته و زمان نغمه سرايی فرا رسيده است. صدای پرندگان در ولايت ما به گوش میرسد.13برگ درختان سبز شده و هوا از رايحهٔ تاكهای نوشكفته، عطرآگين گشته است. ای محبوبهٔ من، ای زيبای من، برخيز و بيا.» محبوب14ای كبوتر من كه در شكاف صخرهها و پشت سنگها پنهان هستی، بگذار صدای شيرين تو را بشنوم و صورت زيبايت را ببينم.15روباهان كوچک را كه تاكستانها را خراب میكنند بگيريد، چون تاكستان ما شكوفه كرده است. محبوبه16محبوبم از آن من است و من از آن محبوبم. او گلهٔ خود را در ميان سوسنها میچراند.17ای محبوب من، پيش از آنكه روز تمام شود و سايهها بگريزند، نزد من بيا؛ همچون غزال و بچه آهو بر کوههای«باتر»، به سوی من بشتاب.
Новый Русский Перевод
1Она: – Я нарцисс Шаронский, лилия долин. Он:2– Как лилия между тернами, так милая моя среди девушек. Она:3– Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.4Он привел меня в дом пира, и его знамя надо мной – любовь*.5Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.6Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.7Дочери Иерусалима, заклинаю вас газелями и полевыми ланями: не будите и не возбуждайте любви, пока она сама того не пожелает.8Голос возлюбленного моего! Вот, идет он, перескакивая через горы, перепрыгивая через холмы.9Возлюбленный мой – как газель или молодой олень. Вот, стоит он за нашей стеной, смотрит в окно, заглядывает через решетку.10Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!11Смотри, зима уже прошла; перестали лить дожди;12появились цветы на земле; настало время пения, и раздается голос горлицы в земле нашей;13на инжире созревают плоды, и цветущие виноградные лозы источают свой аромат. Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!» Он:14– Голубка моя далеко в ущелье скалы, недосягаема, в пещере на склоне горы. Позволь мне увидеть тебя и услышать голос твой, потому что сладок голос твой и прекрасно лицо твое.15Поймайте нам лисиц, лисят, которые портят виноградники, а виноградники наши цветут. Она:16– Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасется он*.17Пока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор*.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.