1بصلئيل، صندوق عهد را از چوب اقاقيا كه درازای آن يک متر و ۲۵ سانتی متر و پهنا و بلندی آن هر كدام هفتاد و پنج سانتی متر بود، ساخت.2بيرون و درون آن را با طلای خالص پوشانيد و نواری از طلا دور لبهٔ آن كشيد.3برای صندوق چهار حلقه از طلا آماده كرد و آنها را در چهار گوشهٔ قسمت پايين آن متصل نمود، يعنی در هر طرف دو حلقه.4بعد دو چوب بلند تهيه شده از درخت اقاقيا با روكش طلا برای برداشتن صندوق فراهم ساخت و چوبها را در داخل حلقههای دو طرف صندوق گذاشت.6سرپوش صندوق يعنی تخت رحمت را به درازای يک متر و ده سانتيمتر و پهنای هفتاد سانتيمتر، از طلای خالص درست كرد.7سپس دو مجسمهٔ فرشته از طلا در دو سر تخت رحمت ساخت. فرشتهها را طوری روی تخت رحمت ساخت كه با آن يكپارچه شد.9مجسمهٔ فرشتهها، روبروی هم و نگاهشان به طرف تخت و بالهايشان بر بالای آن گسترده بود.
ساختن ميز نان مقدس
10آنگاه بصلئيل، ميز نان مقدس را از چوب اقاقيا به درازای يک متر و پهنای نيم متر و بلندی ۷۵ سانتی متر ساخت.11آن را با روكشی از طلای خالص پوشانيد و قابی از طلا بر دور تا دور لبهٔ آن نصب كرد.12حاشيهٔ دور لبهٔ ميز را به پهنای چهار انگشت درست كرد و دور حاشيه را با قاب طلا پوشانيد.13چهار حلقه از طلا برای ميز ساخت و حلقهها را به چهار گوشهٔ بالای پايههای ميز نصب كرد. اين حلقهها برای چوبهايی بود كه به هنگام برداشتن و جابهجا كردن ميز میبايست در آنها قرار گيرد.15اين چوبها را از درخت اقاقيا با روكش طلا ساخت.16همچنين بشقابها، كاسهها، جامها و پيالههايی از طلای خالص برای ريختن هدايای نوشيدنی درست كرد تا آنها را روی ميز بگذارند.
ساختن چراغدان
17چراغدان را نيز از طلای خالص درست كرد. پايه و بدنهٔ آن را يكپارچه و از طلای خالص ساخت و نقش گلهای روی آن را نيز كه شامل كاسبرگ و غنچه بود از طلا درست كرد.18بر بدنهٔ چراغدان شش شاخه قرار داشت، يعنی در هر طرف سه شاخه.19روی هر يک از شاخهها سه گل بادامی شكل بود.20خود بدنه را با چهار گل بادامی شكل تزيين كرد طوری كه گلها بين شاخهها و بالا و پايين آنها قرار گرفتند.22تمام اين نقشها و شاخهها و بدنه از يک تكه طلای خالص بود.23هفت چراغ آن و انبرها و سينیهايش را از طلای خالص ساخت.24برای ساختن اين چراغدان و لوازمش سی و چهار كيلو طلا به کار رفت.
ساختن قربانگاه بخور
25قربانگاه بخور را به شكل چهارگوش به ضلع نيم متر و بلندی يک متر از چوب اقاقيا درست كرد. آن را طوری ساخت كه در چهار گوشهٔ آن چهار زائده به شكل شاخ بود.26روكش قربانگاه و شاخهای آن از طلای خالص بود. قابی دور تا دور آن از طلا درست كرد.27در دو طرف قربانگاه، زير قاب طلايی، دو حلقه از طلا برای قرار گرفتن چوبها ساخت تا با آنها قربانگاه را حمل كنند.28اين چوبها از درخت اقاقيا تهيه شده بود و روكش طلا داشت.
تهيهٔ روغن مسح و بخور
29سپس روغن مسح مقدس و بخور خالص معطر را تهيه كرد.
Верен
1И Веселеил направи ковчега от акациево дърво, два лакътя и половина беше дължината му, лакът и половина беше ширината му и лакът и половина беше височината му.2Обкова го отвътре и отвън с чисто злато и му направи златен венец наоколо.3И изля за него четири златни халки за четирите му долни ъгъла, две халки от едната му страна и две халки от другата му страна.4Направи и прътове от акациево дърво и ги обкова със злато.5И провря прътовете през халките от страните на ковчега, за да се носи ковчегът.6И направи умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина беше дължината му и лакът и половина беше ширината му.7И направи два херувима от злато, изковани ги направи, на двата края на умилостивилището –8един херувим на края от едната страна и един херувим на края от другата страна; направи херувимите на двата му края част от самото умилостивилище.9И херувимите бяха с разперени отгоре криле и покриваха с крилете си умилостивилището и лицата им бяха едно срещу друго; лицата на херувимите бяха обърнати към умилостивилището.10И направи масата от акациево дърво, два лакътя беше дължината ѝ, един лакът беше ширината ѝ и лакът и половина беше височината ѝ.11Обкова я с чисто злато и ѝ направи златен венец наоколо.12Направи ѝ и перваз наоколо, една длан широк, и направи златен венец около перваза ѝ.13И изля за нея четири златни халки и постави халките на четирите ъгъла, които бяха при четирите ѝ крака.14Халките бяха до самия перваз, за да се провират през тях прътовете, за да се носи масата.15Направи и прътовете от акациево дърво и ги обкова със злато, за да се носи масата с тях.16И направи от чисто злато принадлежностите, които бяха на масата, блюдата ѝ, тамянниците ѝ, тасовете ѝ, и поливалниците ѝ, за да се изливат от тях възлиянията;17И направи светилника от чисто злато, изкован направи светилника, стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му и цветята му бяха част от самия него.18Шест клона излизаха от страните му – три клона на светилника от едната му страна и три клона на светилника от другата му страна.19На единия клон имаше три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете, и на другия клон – три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете. Така имаше и на шестте клона, които излизаха от светилника.20И на стъблото на светилника имаше четири чашки като бадемов цвят с топчиците им и цветята им.21И на шестте клона, които излизаха от светилника, имаше под първите два клона една топчица, част от него, под вторите два клона – една топчица, част от него, и под третите два клона – една топчица, част от него.22Топчиците им и клоновете им бяха част от самия него. Целият светилник беше изкован от чисто злато.23И направи седемте му светила, щипците му и пепелниците му от чисто злато.24От един талант чисто злато направи него и всичките му принадлежности.25И направи кадилния олтар от акациево дърво, един лакът беше дължината му и един лакът беше ширината му, четвъртит; и два лакътя беше височината му; а роговете му бяха част от самия него.26Обкова го с чисто злато – плочата му, страните му наоколо и роговете му и му направи златен венец наоколо.27И му направи две златни халки под венеца му, близо при двата му ъгъла, от двете му страни, за да се провират прътовете, за да го носят с тях.28Прътовете направи от акациево дърво и ги обкова със злато.29И направи святото масло за помазване и чистия благоуханен тамян според изкуството на мироварец.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.