خروج‌ 37

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 بصلئيل، صندوق عهد را از چوب اقاقيا كه درازای آن يک متر و ۲۵ سانتی متر و پهنا و بلندی آن هر كدام هفتاد و پنج سانتی متر بود، ساخت. (خروج‌ 25:10)2 بيرون و درون آن را با طلای خالص پوشانيد و نواری از طلا دور لبهٔ آن كشيد.3 برای صندوق چهار حلقه از طلا آماده كرد و آنها را در چهار گوشهٔ قسمت پايين آن متصل نمود، يعنی در هر طرف دو حلقه.4-5 بعد دو چوب بلند تهيه شده از درخت اقاقيا با روكش طلا برای برداشتن صندوق فراهم ساخت و چوبها را در داخل حلقههای دو طرف صندوق گذاشت.6 سرپوش صندوق يعنی تخت رحمت را به درازای يک متر و ده سانتيمتر و پهنای هفتاد سانتيمتر، از طلای خالص درست كرد.7-8 سپس دو مجسمهٔ فرشته از طلا در دو سر تخت رحمت ساخت. فرشتهها را طوری روی تخت رحمت ساخت كه با آن يكپارچه شد.9 مجسمهٔ فرشتهها، روبروی هم و نگاهشان به طرف تخت و بالهايشان بر بالای آن گسترده بود.10 آنگاه بصلئيل، ميز نان مقدس را از چوب اقاقيا به درازای يک متر و پهنای نيم متر و بلندی ۷۵ سانتی متر ساخت. (خروج‌ 25:23)11 آن را با روكشی از طلای خالص پوشانيد و قابی از طلا بر دور تا دور لبهٔ آن نصب كرد.12 حاشيهٔ دور لبهٔ ميز را به پهنای چهار انگشت درست كرد و دور حاشيه را با قاب طلا پوشانيد.13-14 چهار حلقه از طلا برای ميز ساخت و حلقهها را به چهار گوشهٔ بالای پايههای ميز نصب كرد. اين حلقهها برای چوبهايی بود كه به هنگام برداشتن و جابهجا كردن ميز میبايست در آنها قرار گيرد.15 اين چوبها را از درخت اقاقيا با روكش طلا ساخت.16 همچنين بشقابها، كاسهها، جامها و پيالههايی از طلای خالص برای ريختن هدايای نوشيدنی درست كرد تا آنها را روی ميز بگذارند.17 چراغدان را نيز از طلای خالص درست كرد. پايه و بدنهٔ آن را يكپارچه و از طلای خالص ساخت و نقش گلهای روی آن را نيز كه شامل كاسبرگ و غنچه بود از طلا درست كرد. (خروج‌ 25:31)18 بر بدنهٔ چراغدان شش شاخه قرار داشت، يعنی در هر طرف سه شاخه.19 روی هر يک از شاخهها سه گل بادامی شكل بود.20-21 خود بدنه را با چهار گل بادامی شكل تزيين كرد طوری كه گلها بين شاخهها و بالا و پايين آنها قرار گرفتند.22 تمام اين نقشها و شاخهها و بدنه از يک تكه طلای خالص بود.23 هفت چراغ آن و انبرها و سينیهايش را از طلای خالص ساخت.24 برای ساختن اين چراغدان و لوازمش سی و چهار كيلو طلا به کار رفت.25 قربانگاه بخور را به شكل چهارگوش به ضلع نيم متر و بلندی يک متر از چوب اقاقيا درست كرد. آن را طوری ساخت كه در چهار گوشهٔ آن چهار زائده به شكل شاخ بود. (خروج‌ 30:1)26 روكش قربانگاه و شاخهای آن از طلای خالص بود. قابی دور تا دور آن از طلا درست كرد.27 در دو طرف قربانگاه، زير قاب طلايی، دو حلقه از طلا برای قرار گرفتن چوبها ساخت تا با آنها قربانگاه را حمل كنند.28 اين چوبها از درخت اقاقيا تهيه شده بود و روكش طلا داشت.29 سپس روغن مسح مقدس و بخور خالص معطر را تهيه كرد. (خروج‌ 30:22)

خروج‌ 37

Верен

از Veren
1 И Веселеил направи ковчега от акациево дърво, два лакътя и половина беше дължината му, лакът и половина беше ширината му и лакът и половина беше височината му.2 Обкова го отвътре и отвън с чисто злато и му направи златен венец наоколо.3 И изля за него четири златни халки за четирите му долни ъгъла, две халки от едната му страна и две халки от другата му страна.4 Направи и прътове от акациево дърво и ги обкова със злато.5 И провря прътовете през халките от страните на ковчега, за да се носи ковчегът.6 И направи умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина беше дължината му и лакът и половина беше ширината му.7 И направи два херувима от злато, изковани ги направи, на двата края на умилостивилището –8 един херувим на края от едната страна и един херувим на края от другата страна; направи херувимите на двата му края част от самото умилостивилище.9 И херувимите бяха с разперени отгоре криле и покриваха с крилете си умилостивилището и лицата им бяха едно срещу друго; лицата на херувимите бяха обърнати към умилостивилището.10 И направи масата от акациево дърво, два лакътя беше дължината ѝ, един лакът беше ширината ѝ и лакът и половина беше височината ѝ.11 Обкова я с чисто злато и ѝ направи златен венец наоколо.12 Направи ѝ и перваз наоколо, една длан широк, и направи златен венец около перваза ѝ.13 И изля за нея четири златни халки и постави халките на четирите ъгъла, които бяха при четирите ѝ крака.14 Халките бяха до самия перваз, за да се провират през тях прътовете, за да се носи масата.15 Направи и прътовете от акациево дърво и ги обкова със злато, за да се носи масата с тях.16 И направи от чисто злато принадлежностите, които бяха на масата, блюдата ѝ, тамянниците ѝ, тасовете ѝ, и поливалниците ѝ, за да се изливат от тях възлиянията;17 И направи светилника от чисто злато, изкован направи светилника, стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му и цветята му бяха част от самия него.18 Шест клона излизаха от страните му – три клона на светилника от едната му страна и три клона на светилника от другата му страна.19 На единия клон имаше три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете, и на другия клон – три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете. Така имаше и на шестте клона, които излизаха от светилника.20 И на стъблото на светилника имаше четири чашки като бадемов цвят с топчиците им и цветята им.21 И на шестте клона, които излизаха от светилника, имаше под първите два клона една топчица, част от него, под вторите два клона – една топчица, част от него, и под третите два клона – една топчица, част от него.22 Топчиците им и клоновете им бяха част от самия него. Целият светилник беше изкован от чисто злато.23 И направи седемте му светила, щипците му и пепелниците му от чисто злато.24 От един талант чисто злато направи него и всичките му принадлежности.25 И направи кадилния олтар от акациево дърво, един лакът беше дължината му и един лакът беше ширината му, четвъртит; и два лакътя беше височината му; а роговете му бяха част от самия него.26 Обкова го с чисто злато – плочата му, страните му наоколо и роговете му и му направи златен венец наоколо.27 И му направи две златни халки под венеца му, близо при двата му ъгъла, от двете му страни, за да се провират прътовете, за да го носят с тях.28 Прътовете направи от акациево дърво и ги обкова със злато.29 И направи святото масло за помазване и чистия благоуханен тамян според изкуството на мироварец.