1Sião tem os seus fundamentos entre as montanhas santas de Deus.2O SENHOR ama os portões de Sião, mais do que qualquer outra morada de Jacob.3Coisas maravilhosas se dizem de ti, ó cidade de Deus! (Pausa)4“Gente de Raab* e da Babilónia estará entre os que me reconhecem como seu Deus; gentes da Filisteia, de Tiro e de Cuche serão consideradas cidadãos de Jerusalém.”5E de Sião se dirá: “Este e aquele nasceram ali! Foi o Altíssimo que a estabeleceu.”6E o SENHOR os inscreverá no registo dos povos como tendo nascido ali. (Pausa)7E os cantores, acompanhados de instrumentistas, a louvarão dizendo: “Tu és a fonte de todo o bem da minha vida!”
Neue Genfer Übersetzung
Zion, die Geburtsstadt von Menschen aus allen Völkern
1Von den Korachitern*. Ein Psalm. Ein Lied. Auf heiligen Berghöhen hat er sie gegründet –2der HERR liebt die Stadt Zion mit ihren Toren, mehr als alle anderen Wohnstätten Jakobs*.3Herrliches ist über dich verheißen, du Stadt Gottes! //*4´Gott sagt zu dir`: Ich erkläre feierlich, dass Ägypten* und Babel einmal zu denen gehören werden, die sich zu mir bekennen; das gilt auch für das Philisterland, Tyrus und Äthiopien. ´In all diesen Ländern wird es Menschen geben, von denen es heißen wird`: Diese sind dort, ´in Zion`, geboren.*5Und von der Stadt Zion selbst wird man einst sagen: Ein Mensch nach dem anderen wurde dort geboren.* Er, der Höchste, verleiht ihr sicheren Bestand.6Wenn der HERR Menschen aus allen Völkern in sein Buch einträgt, wird er sagen:* »Diese wurden in Zion geboren.« //7Sie alle werden tanzen und singen: »Alle Quellen, von denen ich lebe*, sind in dir!«
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.