Sprüche 27 | Neue evangelistische Übersetzung nuBibeln

Sprüche 27 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Rühme dich nicht des morgigen Tages, / denn du weißt nicht, was ein neuer Tag bringt. 2 Mag ein anderer dich loben, doch nicht dein eigener Mund; / ein Fremder mag dich rühmen, doch nicht deine eigenen Lippen. 3 Ein Stein ist schwer, Sand eine Last; / noch schwerer wiegt der Ärger, den man mit Dummköpfen hat. 4 Zorn ist grausam und Wut wie eine Flut, / doch wer kann sich retten vor der Eifersucht? 5 Besser ein offener Tadel / als Liebe, die ängstlich schweigt. 6 Treu gemeint sind die Schläge von dem, der dich liebt, / doch reichlich die Küsse des Hassers. 7 Der Satte verachtet den besten Honig, / dem Hungrigen ist alles Bittere süß. 8 Wie ein Vogel, der weit vom Nest weg fliegt, / ist ein Mensch, der seine Heimat verlässt. 9 Salböl und Weihrauch erfreuen das Herz, / die Freundlichkeit des Freundes die bekümmerte Seele. 10 Den Freund und deines Vaters Freund gib niemals auf! / Lauf nicht zu deinem Bruder, wenn du in Schwierigkeiten bist! / Besser ein Nachbar in der Nähe als ein Bruder in der Ferne. 11 Werde weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz, / damit ich den widerlegen kann, der mich beschimpft. 12 Der Kluge sieht das Unglück voraus und bringt sich in Sicherheit; / der Unerfahrene geht weiter und kommt zu Fall. 13 Nimm sein Gewand, denn er hat für den Fremden gebürgt; / pfände ihn aus diesem Grund selbst. 14 Wer frühmorgens seinen Nächsten allzu laut grüßt, / dem wird es als Verwünschung ausgelegt. 15 Ein tropfendes Dach, das am Regentag nervt, / gleicht sehr einer zänkischen Frau. 16 Wer sie aufhalten will, / kann auch versuchen, den Wind festzuhalten / und Öl mit den Fingern zu greifen. 17 Ein Messer wetzt das andere, / durch Umgang mit anderen bekommt man den Schliff. 18 Wer den Feigenbaum behütet, bekommt die Feigen zu essen; / wer seinen Herrn beschützt, wird geehrt. 19 Im Spiegel des Wassers erkennst du dein Gesicht, / im Spiegel deiner Gedanken dich selbst. 20 Totenreich und Unterwelt werden nie satt, / auch die Augen des Menschen sehen niemals genug. 21 Was der Tiegel für das Silber, / der Schmelzofen fürs Gold, / ist der Ruf für einen Mann. 22 Wenn du den Dummkopf im Mörser zerstampfst, / wenn der Stößel ihn trifft wie die Körner, / seine Dummheit treibst du nicht aus. 23 Sorge für dein Kleinvieh, / achte auf deine Herden, 24 denn Geldbesitz ist nicht von Dauer; / selbst eine Krone wird nicht immer vererbt. 25 Ist das Heu gemacht, erscheint das frische Gras, / und man sammelt die Kräuter der Berge. 26 Die Lämmer geben dir Kleidung / und die Böcke Geld für ein Feld. 27 Die Ziegen geben reichlich Milch, / und du hast Nahrung für dein Haus – und noch für deine Mägde den Lebensunterhalt.
nuBibeln
1 Skryt inte över morgondagen, du vet ju inte vad den för med sig. 2 Låt någon annan prisa dig, gör det inte själv, utan en främling, inte din egen mun. 3 Stenen är tung och sanden en börda, men den dummes förargelse är tyngre än dessa båda. 4 Vreden är grym och raseriet en störtflod, men vem kan stå ut med svartsjuka? 5 Öppen kritik är bättre än dold kärlek. 6 Den älskades slag sker i trofasthet, men en fiende ger överflödiga kyssar. 7 Den mätte avskyr honung, men för den hungrige smakar det beska sött. 8 Som en fågel som flytt från sitt bo är den som fått fly från sitt hem. 9 Olja och rökelse gör hjärtat glatt, så kommer också ett inre välbefinnande från en väns råd. 10 Överge inte din egen eller din fars vän, och sök inte upp en släkting när du är i nöd. En nära granne är bättre än en bror långt borta. 11 Min son, bli vis och därmed min glädje. Då kan jag bemöta alla som ringaktar mig. 12 Den kloke ser faran och sätter sig i säkerhet. De okunniga går bara vidare och får sedan lida för det. 13 Ta manteln av den som gått i borgen för en främling, kräv pant av en okänd. 14 Om någon med hög röst välsignar sin medmänniska tidigt på morgonen, kommer det att tas som en förbannelse. 15 En tjatig kvinna är som ihållande takdropp en regnig dag. 16 Att hejda henne är som att försöka stoppa vinden eller hålla fast olja med handen. 17 Järn slipas mot järn och den ena människan mot den andra. 18 Den som vårdar ett fikonträd får äta dess frukt, och den som har omsorg om sin herre blir belönad. 19 Som ansiktet speglar sig i vattnet, så speglar människohjärtan sig i varandra.* 20 Dödsriket och avgrunden får aldrig nog, inte heller människans ögon. 21 Silver prövas i degeln och guld i smältugnen, men en människa prövas genom sitt rykte. 22 Du kan krossa den dumme i morteln och mala honom med kornen, men hans dårskap går aldrig ur honom. 23 Håll ett öga på hur fåren har det och ta väl hand om dina hjordar. 24 Rikedomar består inte för evigt, ej heller ett diadem från generation till generation. 25 När hö bärgas in och nytt gräs växer fram och foder samlas in från bergen, 26 då har du lamm så att du får kläder, getter för betalning av åkermark, 27 och gott om getmjölk till föda åt dig och din familj samt till livsuppehälle för dina tjänarinnor.