Sprüche 26 | Neue evangelistische Übersetzung nuBibeln

Sprüche 26 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Wie Schnee zum Sommer und Regen zur Ernte / passt Ehre zum Dummkopf. 2 Wie ein flatternder Spatz, eine Schwalbe im Flug, / so ist ein unverdienter Fluch: Er trifft nicht ein. 3 Eine Peitsche fürs Pferd, ein Zaum für den Esel / und ein Stock auf den Rücken des Toren. 4 Gib dem Dummkopf keine Antwort, die seiner Dummheit entspricht, / sonst wirst du ihm gleich. 5 Gib dem Dummkopf eine Antwort, die seine Dummheit verdient, / sonst hält er sich für klug. 6 Wer Botschaft durch einen Dummkopf schickt, / hackt sich selbst die Füße ab und nimmt Unrecht in Kauf. 7 Schlaff hängen die Beine am Lahmen herab, / so ein Weisheitsspruch aus einem dummen Mund. 8 Wer einem Dummen Ehre erweist, / verschnürt einen Stein in der Schleuder. 9 Wie ein Dornzweig in der Hand des Betrunkenen / ist ein Weisheitsspruch im Mund eines Dummen. 10 Wie ein Bogenschütze, der auf jeden schießt, / ist einer, der Narren und Strolche einstellt. 11 Wie ein Hund zu seinem Erbrochenen umkehrt, / ist ein Narr, der seinen Unsinn wiederholt.* 12 Kennst du einen, der sich selbst für weise hält? / Für einen Dummen ist mehr Hoffnung als für ihn. 13 Der Faule sagt: „Draußen läuft ein Löwe herum, / ein Junglöwe mitten auf dem Platz.“ 14 Die Tür dreht sich in der Angel / und der Faule im Bett. 15 Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, / ist ihm die Mühe zu groß: Er bringt sie nicht zurück in den Mund. 16 Ein Faulpelz hält sich für klüger / als sieben Sachverständige. 17 Wer sich in Streit mischt, der ihn nichts angeht, / der packt einen streunenden Hund bei den Ohren. 18 Wie ein Irrer, der mit Brandpfeilen schießt / und mit tödlichen Waffen hantiert, 19 ist ein Mann, der seinen Nächsten betrügt / und dann sagt: „Es war nur ein Scherz.“ 20 Wo kein Holz mehr ist, geht das Feuer aus; / ist der Verleumder fort, legt sich der Streit. 21 Wie Kohlen die Glut und wie Holz das Feuer, / so schürt ein zänkischer Mann den Streit. 22 Die Worte des Verleumders werden gierig geschluckt / und dringen sehr tief ein. 23 Wie Silberglasur auf Tongeschirr / sind glatte Zungen und ein böses Herz. 24 Ein gehässiger Mensch verstellt seine Worte, / doch im Inneren ist er falsch. 25 Trau seinen schönen Worten nicht, / denn sieben Teufeleien hat er im Sinn. 26 Mag Hass sich hinter Verstellung verbergen, / in der Gemeinschaft wird die Bosheit offenbar. 27 Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. / Wer einen Stein auf andere wälzt, auf den rollt er zurück. 28 Eine falsche Zunge hasst ihre Opfer, / und ein schmeichelnder Mund bringt einen zu Fall.
nuBibeln
1 Heder passar ihop med dårar lika lite som snö med sommaren och regn med skördetiden. 2 Som en sparv som flyger bort och en svala i flykt passerar en grundlös förbannelse. 3 Piska åt hästen, betsel åt åsnan och ris åt dårens rygg! 4 Svara inte en dåre på hans dumma sätt, för då gör du dig själv likadan som han. 5 Svara dåren på hans dumma sätt, annars kan han betrakta sig själv som vis. 6 Den som sänder bud med en dåre kan lika gärna hugga av sig fötterna och ta emot olyckan. 7 Som en förlamads ben hänger ordspråk från dårens mun. 8 Att hedra en dåre är som att binda fast en sten i slangbågen. 9 Som en törntagg i en berusad mans hand är ett ordspråk i en dåres mun. 10 Som en bågskytt som genomborrar alla är den som lejer en dåre eller vilken förbipasserande som helst. 11 Hunden vänder åter till sina spyor, och dåren upprepar sina dumheter. 12 Ser du en man som tror sig vara vis, finns det mer hopp om en dåre än om honom. 13 Den late säger: ”Det är ett rasande lejon på vägen, ett lejon på gatan!” 14 Som en dörr vänder sig på sina gångjärn vänder sig den late i sängen. 15 Den late stoppar handen i skålen men orkar inte föra den åter till munnen. 16 Den late anser sig vara visare än sju män som ger insiktsfulla svar. 17 Som att gripa tag i öronen på en hund som springer förbi är det att ge sig in i andras gräl. 18 Som en galning som skjuter iväg brandfacklor, pilar och död 19 är den som lurar sin medmänniska och säger: ”Jag skämtade bara.” 20 Elden slocknar när veden tar slut, och grälet tar slut när den som skvallrar går sin väg. 21 Kol för glöd, ved för eld, en grälmakare för att bråk och kiv ska flamma upp. 22 Skvaller är läckerbitar som slinker ner i människans inre. 23 Som glasyr på lera är glödande läppar hos en illasinnad. 24 Den hatiske hycklar med sitt tal, och i sitt inre bär han på svek. 25 Han talar nådefullt, men tro honom inte, för i hans innersta finns sju avskyvärda ting. 26 Även om han så listigt kan dölja sitt hat blir hans ondska ändå uppenbar för alla. 27 Den som gräver en grop faller själv i den. Den som sätter en sten i rullning får den själv över sig. 28 Den lögnaktige hatar dem som han sårar med sina ord, och smickraren bringar fördärv.