Psalm 67 | Neue evangelistische Übersetzung Noua Traducere Românească

Psalm 67 | Neue evangelistische Übersetzung

Dank für Gottes Segen

1 Dem Chorleiter. Ein Lied zur Begleitung mit Saitenspiel. Ein Psalm. 2 Gott sei uns gnädig und segne uns. / Er lasse sein Angesicht über uns leuchten. ♪ 3 So wird man deinen Weg auf der Erde erkennen, / unter allen Nationen dein Heil. 4 Die Völker sollen dich loben, Gott, / dich preisen die Völker insgesamt! 5 Nationen freuen sich und jubeln, / denn du richtest die Völker gerecht. / Du lenkst alle Nationen der Welt. ♪ 6 Die Völker sollen dich loben, Gott, / dich preisen die Völker insgesamt! 7 Die Erde gibt ihren Ertrag. / Es segnet uns Gott, unser Gott. 8 Gott wird uns segnen, / und fürchten wird ihn die ganze Welt.
Noua Traducere Românească

Pentru dirijor. De cântat cu instrumente cu coarde. Un psalm. O cântare.

1 Dumnezeu să‑Și arate bunăvoința față de noi și să ne binecuvânteze, să facă să strălucească fața Sa peste noi! Selah 2 Să se cunoască astfel pe pământ căile Tale și izbăvirea Ta – printre toate neamurile. 3 Să Te laude popoarele, Dumnezeule! Să Te laude toate popoarele! 4 Să se bucure și să strige de bucurie neamurile, căci Tu judeci popoarele cu dreptate și conduci neamurile pe pământ. Selah 5 Să Te laude popoarele, Dumnezeule! Să Te laude toate popoarele! 6 Atunci pământul își va da roada, iar Dumnezeu, Dumnezeul nostru, ne va binecuvânta. 7 Dumnezeu ne va binecuvânta, și toate marginile pământului se vor teme de El.