Sprüche 16 | Neue evangelistische Übersetzung
1Der Mensch stellt seine Überlegungen an, / doch was er dann sagt, kommt von Jahwe.2Der Mensch hält alles, was er tut, für recht, / doch Jahwe prüft schon das, was er denkt.3Vertraue Jahwe deine Vorhaben an, / dann werden deine Pläne gelingen.4Alle führt Jahwe zu seiner Antwort, / so auch die Gottlosen zu ihrem Unheils-Tag.5Stolze Menschen verabscheut Jahwe. / Die Hand darauf! Sie entgehen ihrer Strafe nicht.6Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt, / durch Ehrfurcht vor Jahwe bleibt man dem Bösen fern.7Wenn das Tun eines Menschen Jahwe gefällt, / macht er auch dessen Feinde zum Frieden bereit.8Besser wenig mit Gerechtigkeit / als großes Einkommen durch Unrecht.9Das Herz des Menschen plant seinen Weg, / aber Jahwe lenkt seinen Schritt.10Ein Gottesurteil ist auf den Lippen des Königs, / beim Rechtsspruch verfehlt er sich nicht.11Es ist Jahwes Wille, dass die Waage einwandfrei ist, / sein Werk sind auch die Gewichte im Beutel.12Gottloses Tun verabscheut der König, / denn sein Thron steht nur durch Gerechtigkeit fest.13Wahrhaftige Worte gefallen dem König; / er liebt es, wenn jemand ehrlich ist.14Der Zorn des Königs ist ein Bote des Todes, / doch ein weiser Mann wendet ihn ab.15Das strahlende Gesicht des Königs bedeutet Leben; / seine Gunst ist wie eine Wolke, die im Frühjahr Regen bringt.16Weisheit zu erwerben ist viel besser als Gold, / Verstand zu bekommen ist mehr als alles Silber wert.17Die Straße der Ehrlichen heißt: Meide das Böse! / Wer das beachtet, bewahrt sein Leben.18Hochmut kommt vor dem Fall / und Stolz vor dem Sturz.19Besser bescheiden bei Armen zu sein, / als mit Überheblichen den Gewinn zu teilen.20Wer auf das Wort achtet, findet das Gute. / Wie glücklich ist der, der Jahwe vertraut!21Wer im Herzen weise ist, wird verständig genannt, / und Anmut in der Sprache fördert die Überzeugungskraft.22Der Verstand ist eine Lebensquelle für den, der ihn hat; / Dumme werden durch ihre Dummheit bestraft.23Ein Weiser redet mit Verstand, / das ist seinem Lehren förderlich.24Freundliche Worte sind wie Honig, / süß für die Seele und für den Körper gesund.25Mancher Weg erscheint dem Menschen recht, / doch am Ende führt er in den Tod.26Der Hunger treibt den Menschen an, / er arbeitet, um essen zu können.27Ein böser Mensch gräbt Unheil aus, / und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer.28Ein falscher Mensch sät überall Streit, / ein Verleumder kann Freunde entzweien.29Ein Gewalttäter verführt den, der ihm vertraut, / und bringt ihn auf einen schlechten Weg.30Wer mit den Augen zwinkert, führt Böses im Schild; / wer die Lippen verzieht, hat es schon getan.31Graues Haar ist ein prächtiger Schmuck, / gefunden auf dem Weg der Gerechtigkeit.32Geduld bringt weiter als Heldentum; / einer, der sich selbst beherrscht, ist besser als einer, der Städte einnimmt.33Im Gewandbausch schüttelt man das Los, / doch von Jahwe kommt die Entscheidung.
nuBibeln
1Människan gör upp planer, och HERREN lägger svaret i hennes mun.2Människan kan anse sig vara ren, men HERREN prövar sinnelaget.3Överlåt ditt arbete åt HERREN, så kommer dina planer att lyckas.4HERREN genomför allt enligt sina egna planer, även den gudlöses onda dag.5HERREN avskyr alla högfärdiga. De kommer aldrig undan sitt straff.6Genom nåd och trofasthet sonas skuld. Genom HERRENS fruktan undviks det onda.7När en människas liv behagar HERREN, har han fred även med sina fiender.8Det är bättre att äga lite i rättfärdighet än att ohederligt skaffa sig mycket.9Människan planerar sin väg men HERREN leder hennes steg.10Kungens ord är ett orakel, han ska inte döma orätt.11Rätt våg och vikt är från HERREN, alla vikter har han gjort.12Kungar avskyr onda gärningar, för det är rättfärdigheten som befäster tronen.13Rättfärdigt tal behagar kungar, han värdesätter den som talar sanning.14Kungens vrede är en dödens budbärare, men en vis man kan mildra den.15Ljus uppsyn hos kungen betyder liv. Hans välvilja är som ett vårregn.16Att skaffa vishet är mycket bättre än guld, och gott omdöme mycket bättre än silver.17De rättsinnigas väg leder bort från det onda. Den som ger akt på sin väg bevarar sitt liv.18Stolthet slutar i fördärv och högfärd leder till fall.19Det är bättre att vara försynt bland de ödmjuka än att dela byte med de högmodiga.20Den som tar vara på ordet finner det goda. Lycklig är den som förtröstar på HERREN.21Den vise kallas förståndig, och vältalighet främjar lärdomen.22De som äger insikt har en källa till liv, men dumhet är de dåraktigas straff.23Den vises tankar vägleder hans tal, det han säger främjar lärdom.24Vänliga ord är som honung, njutbara för själen och helande för kroppen.25En väg som kan synas rätt för en människa kan ändå leda till döden.26Arbetarens hunger får honom att arbeta, hans egen mun driver honom.27En ondsint man rotar fram det onda,* och hans prat är som förtärande eld.28Den falske sår splittring. Skvaller skiljer vänner åt.29Den våldsamme lockar sin nästa med sig och leder honom på orätta vägar.30Den som tittar under lugg bär på lömska planer, den som kniper ihop munnen bär något ont inom sig.31Grått hår är en ärekrona, något man vinner på rättfärdighetens väg.32Det är bättre att ha tålamod än att vara en hjälte. Det är bättre att behärska sig själv än att inta en stad.33Lotten kastas i knät, men det är HERREN som avgör hur den faller.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.