Psalm 98 | Neue evangelistische Übersetzung New International Reader’s Version

Psalm 98 | Neue evangelistische Übersetzung

Der königliche Richter der Welt

1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, / denn er hat Wunder getan. / Geholfen hat ihm seine Rechte und sein heiliger Arm. 2 Sein Heil hat Jahwe den Völkern gezeigt, / seine Gerechtigkeit allen enthüllt. 3 Er dachte an seine Gnade und Treue gegenüber Israel. / Nun sieht man bis ans Ende der Welt das Heil, das von unserem Gott kommt. 4 Jubelt ihm zu, alle Bewohner der Welt! / Ja, freut euch über Jahwe, jauchzt und lobsingt! 5 Lobsingt Jahwe zum Saitenspiel, / mit Harfe und mit frohem Gesang! 6 Mit Trompeten und dem Schofar-Horn / jubelt vor dem König, vor Jahwe! 7 Es brause das Meer und was es erfüllt, / die Erde und was auf ihr lebt! 8 Die Ströme sollen klatschen / und alle Berge fröhlich sein 9 vor Jahwe! Denn er kommt und richtet die Welt. / Er richtet den Erdkreis gerecht, / die Völker unparteiisch und wahr.
New International Reader’s Version

A psalm.

1 Sing a new song to the LORD. He has done wonderful things. By the power of his right hand and his holy arm he has saved his people. 2 The LORD has made known his power to save. He has shown the nations that he does what is right. 3 He has shown his faithful love to the people of Israel. People from one end of the earth to the other have seen that our God has saved us. 4 Shout for joy to the LORD, everyone on earth. Burst into joyful songs and make music. 5 Make music to the LORD with the harp. Sing and make music with the harp. 6 Blow the trumpets. Give a blast on the ram’s horn. Shout for joy to the LORD. He is the King. 7 Let the ocean and everything in it roar. Let the world and all who live in it shout. 8 Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing together with joy. 9 Let them sing to the LORD, because he is coming to judge the earth. He will judge the nations of the world in keeping with what is right and fair.