Psalm 67 | Neue evangelistische Übersetzung Bible, překlad 21. století

Psalm 67 | Neue evangelistische Übersetzung

Dank für Gottes Segen

1 Dem Chorleiter. Ein Lied zur Begleitung mit Saitenspiel. Ein Psalm. 2 Gott sei uns gnädig und segne uns. / Er lasse sein Angesicht über uns leuchten. ♪ 3 So wird man deinen Weg auf der Erde erkennen, / unter allen Nationen dein Heil. 4 Die Völker sollen dich loben, Gott, / dich preisen die Völker insgesamt! 5 Nationen freuen sich und jubeln, / denn du richtest die Völker gerecht. / Du lenkst alle Nationen der Welt. ♪ 6 Die Völker sollen dich loben, Gott, / dich preisen die Völker insgesamt! 7 Die Erde gibt ihren Ertrag. / Es segnet uns Gott, unser Gott. 8 Gott wird uns segnen, / und fürchten wird ihn die ganze Welt.
Bible, překlad 21. století
1 Zpívaný žalm pro předního zpěváka. Na strunné nástroje. 2 Smiluj se nad námi, Bože, požehnej nám, rozjasni nad námi svoji tvář!* séla 3 Ať je tvá cesta na zemi známa, mezi všemi lidmi spása tvá! 4 Ať tě národy, Bože, slaví, ať tě oslavují všechny národy! 5 Ať všechny národy zpívají štěstím, že soudíš lidi poctivě, národy světa že spravuješ! séla 6 Ať tě národy, Bože, slaví, ať tě oslavují všechny národy! 7 Úrodu svou kéž nám země dává – Bůh, náš Bůh, kéž nám požehná! 8 Bůh kéž nám požehná, kéž ho ctí každý světa kraj!