Para o mestre de música. Salmo da família de Asafe.
1É Deus quem preside a assembleia divina; no meio dos deuses, ele é o juiz.*2“Até quando vocês vão absolver os culpados e favorecer os ímpios? Pausa3Garantam justiça para os fracos e para os órfãos; mantenham os direitos dos necessitados e dos oprimidos.4Livrem os fracos e os pobres; libertem-nos das mãos dos ímpios.5“Eles nada sabem, nada entendem. Vagueiam pelas trevas; todos os fundamentos da terra estão abalados.6“Eu disse: ‘Vocês são deuses, todos vocês são filhos do Altíssimo’.7Mas vocês morrerão como simples homens; cairão como qualquer outro governante.”8Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois todas as nações te pertencem.
Einheitsübersetzung 2016
Gottes Gericht über die Götter
1Ein Psalm Asafs.
Gott steht auf in der Gottesversammlung,
inmitten der Götter hält er Gericht.2Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten
und die Frevler begünstigen? [Sela]3Verhelft zum Recht den Geringen und Waisen,
dem Elenden und dem Bedürftigen schafft Gerechtigkeit!4Befreit den Geringen und Armen,
entreißt sie der Hand der Frevler!5Sie erkennen nicht, verstehen nichts, /
sie wandeln umher in Finsternis.
Alle Grundfesten der Erde wanken.6Ich habe gesagt: Ihr seid Götter,
ihr alle seid Söhne des Höchsten.7Doch nun sollt ihr sterben wie Menschen,
sollt stürzen wie einer der Fürsten.8Steh auf, Gott, und richte die Erde!
Denn alle Nationen werden dein Erbteil sein.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.