1Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.2Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.3Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.4Eles dizem: “Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado!”5Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo6as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,7Gebal*, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.8Até a Assíria aliou-se a eles, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa9Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,10os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.11Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,12que disseram: “Vamos apossar-nos das pastagens de Deus”.13Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.14Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,15persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.16Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, SENHOR.17Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.18Saibam eles que tu, cujo nome é SENHOR, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Einheitsübersetzung 2016
Hilferuf gegen die Todfeinde Israels und Gottes
1Ein Lied. Ein Psalm Asafs.2Gott, schweig doch nicht,
bleib nicht still, Gott, und bleib nicht ruhig!3Denn siehe, deine Feinde toben,
die dich hassen, erheben das Haupt.4Gegen dein Volk ersinnen sie einen listigen Plan
und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen.5Sie sagen: Auf, wir wollen sie als Volk vernichten,
des Namens Israel werde nie mehr gedacht!6Ja, sie halten einmütig Rat,
schließen gegen dich einen Bund:7Edoms Zelte und die Ismaeliter,
Moab und die Hagariter,8Gebal, Ammon und Amalek,
das Philisterland mit den Bewohnern von Tyrus.9Auch Assur schließt sich ihnen an
und leiht den Arm den Söhnen Lots. [Sela]10Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera,
wie mit Jabin am Bach Kischon.11Sie wurden bei En-Dor vernichtet,
wurden zum Dung für den Acker.12Behandle ihre Edlen wie Oreb und Seeb
und wie Sebach und Zalmunna all ihre Fürsten!*13Sie haben gesagt: Wir nehmen für uns in Besitz
die Gefilde Gottes!14Mach sie zu Distelgewirbel, mein Gott,
zu Spreu vor dem Wind!15Wie Feuer, das Wälder verbrennt,
wie eine Flamme, die Berge versengt,16so jage sie davon mit deinem Sturm
und schrecke sie mit deinem Wetter!17Bedecke mit Schmach ihr Gesicht,
damit sie, HERR, nach deinem Namen fragen.18Beschämt und verschreckt sollen sie sein für immer,
zuschanden sollen sie werden und zugrunde gehn.19Sie sollen erkennen, dass du allein - HERR ist dein Name -
der Höchste bist über der ganzen Erde.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.