1Das profundezas clamo a ti, SENHOR;2ouve, Senhor, a minha voz! Estejam atentos os teus ouvidos às minhas súplicas!3Se tu, Soberano SENHOR, registrasses os pecados, quem escaparia?4Mas contigo está o perdão para que sejas temido.5Espero no SENHOR com todo o meu ser e na sua palavra ponho a minha esperança.6Espero pelo Senhor mais do que as sentinelas pela manhã; sim, mais do que as sentinelas esperam pela manhã!7Ponha a sua esperança no SENHOR, ó Israel, pois no SENHOR há amor leal e plena redenção.8Ele próprio redimirá Israel de todas as suas culpas.
Einheitsübersetzung 2016
Hilferuf aus tiefer Not
1Ein Wallfahrtslied.
Aus den Tiefen rufe ich, HERR, zu dir: /2Mein Herr, höre doch meine Stimme!
Lass deine Ohren achten auf mein Flehen um Gnade.3Würdest du, HERR, die Sünden beachten,
mein Herr, wer könnte bestehn?4Doch bei dir ist Vergebung,
damit man in Ehrfurcht dir dient.5Ich hoffe auf den HERRN, es hofft meine Seele,
ich warte auf sein Wort.6Meine Seele wartet auf meinen Herrn /
mehr als Wächter auf den Morgen,
ja, mehr als Wächter auf den Morgen.7Israel, warte auf den HERRN, /
denn beim HERRN ist die Huld,
bei ihm ist Erlösung in Fülle.8Ja, er wird Israel erlösen
aus all seinen Sünden.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.