1Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho2e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.3Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!4Não se entregue ao sono, não procure descansar.5Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.6Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!7Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,8e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.9Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?10Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,11a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade sobrevirá como um homem armado sobre você.12O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;13pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;14tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.15Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído irremediavelmente.16Há seis coisas que o SENHOR odeia, sete coisas que ele detesta:17olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,18coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,19a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
Advertências contra o Adultério
20Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.21Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.22Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.23Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida;24eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana*.25Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,26pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.27Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?28Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?29Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.30O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.*31Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.32Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.33Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,34pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.35Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Einheitsübersetzung 2016
1Mein Sohn, hast du deinem Nächsten Bürgschaft geleistet, / hast du einem Fremden den Handschlag gegeben,2hast du dich durch deine Worte gebunden, / bist du gefangen durch deine Worte,3dann tu doch dies, mein Sohn: Reiß dich los; / denn du bist in die Hand deines Nächsten geraten. / Geh eilends hin und bestürm deinen Nächsten!4Gönne deinen Augen keinen Schlaf, / keinen Schlummer deinen Wimpern,5entreiß dich seiner Hand wie eine Gazelle, / wie ein Vogel der Hand des Jägers!6Geh zur Ameise, du Fauler, / betrachte ihr Verhalten und werde weise!7Sie hat keinen Anführer, / keinen Aufseher und Herrscher8und doch sorgt sie im Sommer für Futter, / sammelt sich zur Erntezeit Vorrat.9Wie lang, du Fauler, willst du noch daliegen, / wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?10Noch ein wenig schlafen, noch ein wenig schlummern, / noch ein wenig die Arme verschränken, um auszuruhen.11Da kommt schnell die Armut über dich, / die Not wie ein bewaffneter Mann.12Ein Nichtsnutz, ja ein Gauner, / wer daherkommt mit Lügen im Mund,13wer mit den Augen zwinkert, mit den Füßen deutet, / Zeichen gibt mit den Fingern.14Tücke im Herzen, stets voll böser Ränke, / zettelt er jederzeit Händel an.15Darum wird plötzlich das Verderben über ihn kommen, / im Nu, ohne Rettung, wird er zerschmettert.16Sechs Dinge sind dem HERRN verhasst, / sieben sind ihm ein Gräuel:17Stolze Augen, eine falsche Zunge, / Hände, die unschuldiges Blut vergießen,18ein Herz, das finstere Pläne hegt, / Füße, die schnell dem Bösen nachlaufen,19ein falscher Zeuge, der Lügen zuflüstert, / und wer Streit entfacht unter Brüdern.20Achte, mein Sohn, auf das Gebot deines Vaters, / missachte nicht die Unterweisung deiner Mutter!21Binde sie dir für immer aufs Herz / und winde sie dir um den Hals!22Wenn du gehst, geleitet sie dich, / wenn du ruhst, behütet sie dich, / beim Erwachen redet sie mit dir.23Denn eine Leuchte ist das Gebot und die Unterweisung ein Licht, / ein Weg zum Leben sind die Mahnungen der Erziehung.24Sie bewahren dich vor der bösen Frau, / vor der glatten Zunge der Fremden.25Begehre nicht in deinem Herzen ihre Schönheit, / lass dich nicht fangen durch ihre Wimpern!26Einer Dirne zahlt man bis zu einem Laib Brot, / die Frau eines andern jagt dir das kostbare Leben ab.27Trägt man denn Feuer in seinem Gewand, / ohne dass die Kleider in Brand geraten?28Kann man über glühende Kohlen schreiten, / ohne sich die Füße zu verbrennen?29So ist es mit dem, der zur Frau seines Nächsten geht. / Keiner bleibt ungestraft, der sie berührt.30Verachtet man nicht den Dieb, auch wenn er nur stiehlt, / um sein Verlangen zu stillen, weil er Hunger hat?31Wird er ertappt, so muss er siebenfach zahlen, / den ganzen Besitz seines Hauses geben.32Wer Ehebruch treibt mit einer Frau, ist ohne Verstand, / nur wer sich selbst vernichten will, / tut das.33Schläge und Schande bringt es ihm ein, / unaustilgbar ist seine Schmach.34Denn Eifersucht bringt den Mann in Wut, / er kennt keine Schonung am Tag der Rache.35Kein Sühnegeld nimmt er an; / magst du auch Geschenke häufen, er willigt nicht ein.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.