Psalm 11 | Nova Versão Internacional English Standard Version

Psalm 11 | Nova Versão Internacional

Para o mestre de música. Davídico.

1 No SENHOR me refugio. Como então vocês podem dizer-me: “Fuja como um pássaro para os montes”? 2 Vejam! Os ímpios preparam os seus arcos; colocam as flechas contra as cordas para das sombras as atirarem nos retos de coração. 3 Quando os fundamentos estão sendo destruídos, que pode fazer o justo? 4 O SENHOR está no seu santo templo; o SENHOR tem o seu trono nos céus. Seus olhos observam; seus olhos examinam os filhos dos homens. 5 O SENHOR prova o justo, mas o ímpio e a quem* ama a injustiça, a sua alma odeia. 6 Sobre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão. 7 Pois o SENHOR é justo e ama a justiça; os retos verão a sua face.

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional TM, NVI TM Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional” is a trademark registered in the Instituto Nacional da Propriedade Industrial in Brazil by Biblica, Inc. The “NVI”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

The Lord Is in His Holy Temple

1 To the choirmaster. Of David. In the Lord I take refuge; how can you say to my soul, “Flee like a bird to your mountain, 2 for behold, the wicked bend the bow; they have fitted their arrow to the string to shoot in the dark at the upright in heart; 3 if the foundations are destroyed, what can the righteous do?”* 4 The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test the children of man. 5 The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence. 6 Let him rain coals on the wicked; fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup. 7 For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face.