Psalm 75 | Noua Traducere Românească Einheitsübersetzung 2016

Psalm 75 | Noua Traducere Românească

Pentru dirijor. De cântat ca și „Nu distruge!“ Un psalm al lui Asaf. O cântare.

1 Ție Îți aducem mulțumire, Dumnezeule, Îți aducem mulțumire căci Numele Tău este aproape, astfel că oamenii mărturisesc minunile Tale! 2 „Când voi hotărî că a sosit vremea, Eu, zice Domnul, voi judeca cu nepărtinire! 3 Când lumea se clatină, cu toți locuitorii ei, Eu sunt Cel Care îi întăresc stâlpii.“ Selah 4 Le‑am zis lăudăroșilor: „Nu vă lăudați!“, iar celor răi: „Nu ridicați cornul!“* 5 Nu vă ridicați cornul în înălțime și nu vorbiți cu atâta trufie, 6 căci nici de la răsărit, nici de la apus și nici din pustie nu vine înălțarea, 7 ci Dumnezeu este Cel Ce judecă! El coboară și tot El înalță! 8 Căci în mâna DOMNULUI se află un potir; vinul spumegă în el, complet amestecat*. Când El varsă din potir, toți cei răi de pe pământ îi beau până și drojdiile. 9 Eu însă voi vesti pururi aceste lucruri; voi cânta spre lauda Dumnezeului lui Iacov! 10 Voi tăia toate coarnele celor răi, dar coarnele celui drept vor fi înălțate.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Gott, der Richter über Gerechte und Ungerechte

1 Für den Chormeister. Nach der Weise Zerstöre nicht! Ein Psalm Asafs. Ein Lied. 2 Wir haben dir gedankt, Gott, wir haben gedankt, nahe ist dein Name denen, die von deinen Wundern erzählten. 3 Ja, zu der Zeit, die ich selbst bestimme, richte ich in Geradheit. 4 Mag wanken die Erde mit all ihren Bewohnern, ich selber habe ihre Säulen fest gegründet. [Sela] 5 Ich sagte den Vermessenen: Seid nicht vermessen! und den Frevlern: Erhebt das Haupt nicht im Übermut! 6 Erhebt nicht so hoch euer Haupt! Redet nicht mit stolz gerecktem Nacken! 7 Denn weder vom Osten noch vom Westen noch von der Wüste kommt Erhöhung.* 8 Nein, Gott ist der Richter; den einen erniedrigt, den andern erhöht er. 9 Ja, in der Hand des HERRN ist ein Becher, gefüllt mit gärendem, gewürztem Wein. Er schenkt davon ein, bis zur Hefe müssen ihn schlürfen, müssen ihn trinken alle Frevler der Erde. 10 Ich aber werde verkünden auf ewig, singen und spielen will ich dem Gott Jakobs. 11 Alle Macht der Frevler breche ich, doch wachsen wird die Macht des Gerechten.