1La început era Cuvântul*, și Cuvântul era cu Dumnezeu, și Cuvântul era Dumnezeu.2El era la început cu Dumnezeu.3Toate au fost făcute prin El și niciun lucru, care a fost făcut, n‑a venit în ființă fără El.4În El era viața*, și viața era lumina oamenilor.*5Lumina luminează în întunecime și întunecimea n‑a învăluit‑o*.6Era un om trimis de către Dumnezeu, al cărui nume era Ioan.7El a venit ca martor, ca să mărturisească despre Lumină, pentru ca toți să creadă prin el.8Nu el era Lumina, ci el a venit ca să mărturisească despre Lumină.9Era Lumina cea adevărată, Care îl luminează pe orice om, venind în lume.*10Era în lume și lumea prin El a venit în ființă, dar lumea nu L‑a cunoscut.11A venit la ale Sale, dar ai Săi nu L‑au primit.12Însă tuturor celor ce L‑au primit, adică celor ce cred în Numele Lui, le‑a dat autoritatea* să devină copii ai lui Dumnezeu,13născuți nu din sânge*, nici din voia cărnii, nici din voia vreunui bărbat*, ci din Dumnezeu.14Și Cuvântul S‑a făcut trup și a locuit* printre noi, iar noi am privit slava Lui, o slavă ca a Singurului Fiu venit de la Tatăl, plin de har și de adevăr.15Ioan a mărturisit despre El și a strigat, zicând: „Acesta este Cel despre Care spuneam: «Cel Ce vine după mine este mai presus de mine, pentru că era înainte de mine!»“16Căci noi toți am primit din plinătatea Lui, adică* har în schimbul harului*.17Fiindcă Legea a fost dată prin Moise, dar harul și adevărul au venit prin Isus Cristos.18Nimeni nu L‑a văzut vreodată pe Dumnezeu. Singurul Dumnezeu, Cel Care este în sânul* Tatălui, Acela L‑a făcut cunoscut*.
Mărturia lui Ioan Botezătorul
19Iată mărturia lui Ioan când iudeii din Ierusalim au trimis la el niște preoți și leviți ca să‑l întrebe: – Tu cine ești?20El a mărturisit – nu a negat, ci a mărturisit: – Eu nu sunt Cristosul*!21Ei l‑au întrebat: – Atunci cine ești? Ești Ilie? El a zis: – Nu sunt! – Ești Profetul*? El a răspuns: – Nu!22Atunci i‑au zis: – Dar cine ești? – ca să le dăm un răspuns celor ce ne‑au trimis. Ce spui tu despre tine însuți?23El a zis: – Eu sunt „un glas al celui ce strigă în pustie: «Neteziți calea Domnului!»“, așa cum a spus profetul Isaia*.24Trimișii erau din partea fariseilor*.25Ei l‑au întrebat și i‑au zis: – Atunci, dacă nu ești nici Cristosul, nici Ilie, nici Profetul, de ce botezi?26Ioan le‑a răspuns, zicând: – Eu botez cu* apă, dar în mijlocul vostru stă Unul pe Care voi nu‑L cunoașteți,27Cel Care vine după mine, Căruia eu nu sunt vrednic să‑I dezleg cureaua sandalei!28Acestea s‑au întâmplat în Betania, dincolo de Iordan, unde boteza Ioan.
Isus, Mielul lui Dumnezeu
29În ziua următoare, Ioan L‑a văzut pe Isus venind la el și a zis: „Iată Mielul lui Dumnezeu, Care ridică păcatul lumii!30El este Cel despre Care spuneam: «După mine vine un Om Care este mai presus de mine, pentru că era înainte de mine.31Nici eu nu‑L cunoșteam, dar tocmai pentru aceasta am venit să botez cu apă, ca El să fie făcut cunoscut lui Israel.»“32Ioan a mărturisit, zicând: „Am văzut Duhul coborând din cer asemenea unui porumbel și rămânând peste El.33Nici eu nu‑L cunoșteam, dar Cel Ce m‑a trimis să botez cu apă mi‑a zis: «Cel peste Care vei vedea Duhul coborând și rămânând, Acela este Cel Care botează cu Duhul Sfânt!»34Iar eu am văzut și am mărturisit că Acesta este Fiul lui Dumnezeu*.“
Primii ucenici
35În ziua următoare, Ioan stătea iarăși cu doi dintre ucenicii lui36și, uitându‑se la Isus umblând, a zis: „Iată Mielul lui Dumnezeu!“37Cei doi ucenici ai lui au auzit ce a spus și L‑au urmat pe Isus.38Isus S‑a întors și, văzând că aceștia Îl urmează, i‑a întrebat: – Ce căutați? Ei I‑au răspuns: – Rabbi* – care tradus, înseamnă „Învățătorule“ – unde stai?39El le‑a zis: – Veniți și veți vedea! Ei s‑au dus și au văzut unde stătea. Și în ziua aceea au rămas cu El. Era cam pe la ceasul al zecelea*.40Unul din cei doi, care auziseră cuvintele lui Ioan și‑L urmaseră pe Isus, era Andrei, fratele lui Simon Petru.41El l‑a găsit mai întâi pe fratele său, Simon, și i‑a zis: „Noi L‑am găsit pe Mesia“ (care este tradus „Cristos“*).42Și l‑a dus la Isus. Uitându‑Se la el, Isus a zis: „Tu ești Simon, fiul lui Ioan*. Tu vei fi numit«Chifa»“ – care este tradus „Petru“*.43A doua zi, Isus a vrut să Se ducă în Galileea. El l‑a găsit pe Filip și i‑a zis: „Urmează‑Mă!“44Filip era din Betsaida, din cetatea lui Andrei și a lui Petru.45Filip l‑a găsit pe Natanael* și i‑a zis: – Noi L‑am găsit pe Cel despre Care a scris Moise în Lege, precum și profeții, pe Isus din Nazaret, fiul lui Iosif!46Natanael i‑a zis: – Poate ieși ceva bun din Nazaret?! Filip i‑a răspuns: – Vino și vezi!47Isus l‑a văzut pe Natanael venind la El și a zis despre el: – Iată într-adevăr un israelit în care nu este înșelăciune*!48Natanael L‑a întrebat: – De unde mă cunoști? Isus i‑a răspuns și i‑a zis: – Te‑am văzut când stăteai sub smochin*, înainte ca Filip să te cheme.49Natanael I‑a răspuns: – Rabbi, Tu ești Fiul lui Dumnezeu, Tu ești Împăratul lui Israel!*50Isus i‑a răspuns și i‑a zis: – Crezi pentru că ți‑am spus că te‑am văzut sub smochin? Vei vedea lucruri mai mari decât acestea!51Apoi i‑a zis: – Adevărat, adevărat* vă spun că veți vedea cerul deschis și pe îngerii lui Dumnezeu suindu‑se și coborându‑se* peste Fiul Omului*!
Библия, синодално издание
1В начало беше Словото, и Словото беше у Бога, и Бог беше Словото.2То беше в начало у Бога.3Всичко чрез Него стана, и без Него не стана нито едно от онова, което е станало.4В Него имаше живот, и животът беше светлината на човеците.5И светлината в мрака свети, и мракът я не обзе.6Имаше един човек, пратен от Бога, името му Иоан;7той дойде за свидетелство, да свидетелствува за светлината, та всички да повярват чрез него.8Той не беше светлината, а бе пратен да свидетелствува за светлината.9Съществуваше истинската светлина, която просветява всеки човек, идващ на света.10В света беше, и светът чрез Него стана, но светът Го не позна.11Дойде у Своите Си, и Своите Го не приеха.12А на всички ония, които Го приеха, – на вярващите в Неговото име, – даде възможност да станат чеда Божии;13те не от кръв, ни от похот плътска, нито от похот мъжка, а от Бога се родиха.14И Словото стана плът, и живя между нас, пълно с благодат и истина; и ние видяхме славата Му, слава като на Единороден от Отца.15Иоан свидетелствуваше за Него и викаше, думайки: Тоя беше, за Когото казах: Идещият след мене ме изпревари, защото съществуваше по-напред от мене.16И от Неговата пълнота всички ние приехме и благодат въз благодат;17защото Законът бе даден чрез Моисея, а благодатта и истината произлезе чрез Иисуса Христа.18Бога никой никога не е видял. Единородният Син, Който е в недрата на Отца, Той Го обясни.19И това е свидетелството на Иоана, когато иудеите проводиха от Иерусалим свещеници и левити да го попитат: кой си ти?20Той изповяда, и не се отрече; той изповяда: не съм аз Христос.21И попитаха го: а що си? Илия ли си ти? Рече: не съм. Пророкът ли си ти? И отговори: не.22Тогава му рекоха: кой си, за да дадем отговор на ония, които са ни пратили; какво казваш за себе си?23Той рече: „аз съм глас на викащия в пустинята: оправете пътя Господен“, както е казал пророк Исаия.24А пратените бяха измежду фарисеите;25те го попитаха и му рекоха: защо тогава кръщаваш, ако не си Христос, ни Илия, нито Пророкът?26Иоан им отговори и рече: аз кръщавам с вода, но посред вас стои Един, Когото вие не познавате.27Той е Идещият след мене, Който ме изпревари, и Комуто аз не съм достоен да развържа ремъка на обущата Му.28Това стана във Витавара, отвъд Иордан, дето Иоан кръщаваше.29На другия ден Иоан вижда Иисуса, че отива към него, и казва: ето Агнецът Божий, Който взима върху Си греха на света.30Този е, за Когото аз казах: след мене иде Мъж, Който ме изпревари, защото съществуваше по-напред от мене.31Аз Го не познавах; но, за да стане Той явен на Израиля, затова дойдох да кръщавам с вода.32И свидетелствуваше Иоан, казвайки: видях Духа да слиза от небето като гълъб, и остана върху Него.33Аз Го не познавах; но Оня, Който ме прати да кръщавам с вода, ми рече: над Когото видиш да слиза Духът и да остава върху Него, Този е, Който кръщава с Дух Светий.34И аз видях и свидетелствувах, че Този е Син Божий.35На другия ден пак стоеше Иоан, и двама от учениците му.36И като се вгледа в Иисуса, Който вървеше, рече: ето Агнецът Божий.37Като чуха от него тия думи, двамата ученици отидоха подир Иисуса.38А Иисус, като се обърна и ги видя, че идат подире Му, казва им: какво търсите? Те Му отговориха: Рави! (което значи: учителю) де живееш?39Казва им: дойдете и вижте. Те отидоха и видяха, де живее; и престояха оня ден при Него. Часът беше около десетия.40Един от двамата, които бяха чули за Иисуса от Иоана и бяха тръгнали след Него, беше Андрей, брат на Симона Петра.41Той пръв намира брата си Симона и му казва: намерихме Месия (което значи Христос);42и заведе го при Иисуса. А Иисус, като се вгледа в него, рече: ти си Симон, син Ионин; ти ще се наречеш Кифа (което значи Петър – камък).43На другия ден Иисус поиска да отиде в Галилея, и намира Филипа и му казва: върви след Мене.44А Филип беше от Витсаида, от града Андреев и Петров.45Филип намира Натанаила и му казва: намерихме Иисуса, сина Иосифов, от Назарет, за Когото писа Моисей в Закона, и говориха пророците.46А Натанаил му рече: от Назарет може ли да излезе нещо добро? Филип му казва: дойди и виж.47Иисус видя Натанаила да отива към Него и казва: ето истински израилтянин, у когото няма лукавство.48Натанаил Му казва: отде ме познаваш? Иисус отговори и му рече: преди Филип да те повика, когато ти беше под смоковницата, видях те.49Натанаил Му отговори: Рави! Ти си Син Божий, Ти си Царят Израилев.50Иисус му отговори и рече: ти вярваш, понеже ти казах: видях те под смоковницата; по-големи неща от това ще видиш.51И казва му: истина, истина ви говоря: отсега ще виждате небето отворено, и Ангелите Божии да възлизат и слизат над Сина Човечески.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.