Psalm 25 | Новый Русский Перевод La Bible du Semeur

Psalm 25 | Новый Русский Перевод
1 Псалом Давида. Господи, оправдай меня, ведь я жил непорочной жизнью. Я уповал на Господа, не колеблясь. 2 Проверь меня, Господи, испытай меня, исследуй сердце мое и разум. 3 Ведь Твоя милость пред очами моими; я всегда хожу в Твоей истине. 4 Я не сижу с людьми лживыми и с коварными не пойду. 5 Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь. 6 Буду омывать свои руки в невинности и кругом обходить Твой жертвенник, Господи, 7 воспевая Тебе хвалу и говоря о всех чудесах Твоих. 8 Господи, я люблю дом, в котором Ты обитаешь, место, где слава Твоя живет. 9 Не погуби души моей с грешными, жизни моей с кровожадными, 10 у которых в руках злой умысел, чьи правые руки взяток полны. 11 А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй! 12 Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Господа.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Montre-moi la voie que tu veux que je suive!

1 De David. Vers toi, Eternel, je me tourne.* 2 En toi, mon Dieu, ╵j’ai mis ma confiance. ╵Ne permets pas ╵que je sois dans la honte, et que mes ennemis ╵se réjouissent de mon sort. 3 Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte. Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres*. 4 O Eternel, ╵montre-moi le chemin, enseigne-moi ╵quelle est la voie ╵que tu veux que je suive. 5 Dirige-moi ╵selon ta vérité ╵et instruis-moi! Car c’est toi le Dieu qui me sauve, et je m’attends à toi ╵à longueur de journée. 6 O Eternel, ╵veuille agir en fonction* ╵de la compassion ╵et de l’amour, qui te caractérisent ╵depuis toujours. 7 Ne tiens plus compte ╵de ces péchés de ma jeunesse, ╵de mes fautes passées, mais traite-moi ╵selon ta grâce, car tu es bon ╵ô Eternel! 8 Oui, l’Eternel est bon, ╵et il est juste: il indique aux pécheurs ╵le chemin qu’il faut suivre. 9 Les humbles, il les guide ╵sur le sentier du droit; il leur enseigne ╵le chemin qu’il prescrit. 10 Toutes les voies de l’Eternel ╵sont amour et fidélité pour ceux qui sont fidèles ╵à son alliance ╵et obéissent ╵à ses commandements. 11 Pour l’amour de ton nom, ╵ô Eternel, pardonne mon péché ╵qui est si grand. 12 A l’homme qui le craint, l’Eternel montre ╵la voie qu’il doit choisir. 13 Il le fait vivre ╵dans le bonheur et sa postérité ╵possède le pays*. 14 L’Eternel confie ses desseins ╵aux hommes qui le craignent, il les instruit de son alliance. 15 Mes yeux sont constamment ╵tournés vers l’Eternel, car c’est lui qui dégage ╵mes pieds pris au filet. 16 Regarde-moi, ô Eternel, ╵et fais-moi grâce, car je suis seul et malheureux. 17 Mon cœur est dans l’angoisse, délivre-moi de mes tourments! 18 Vois ma misère et ma souffrance, pardonne-moi tous mes péchés! 19 Oh! vois combien mes ennemis ╵sont en grand nombre, et quelle haine violente ╵ils ont pour moi! 20 Protège-moi, ╵délivre-moi, garde-moi de la honte: je cherche en toi ╵un sûr refuge. 21 Que l’innocence et la droiture ╵me sauvegardent car je compte sur toi. 22 O Dieu, sauve Israël de toutes ses détresses!