Psalm 80 | Nuova Riveduta 2006 La Bible du Semeur

Psalm 80 | Nuova Riveduta 2006

Intercessione per la restaurazione d’Israele

1 Al direttore del coro. Sopra «i gigli della testimonianza». Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini*, fa’ risplendere la tua gloria! 2 Davanti a Efraim, a Beniamino e a Manasse, risveglia la tua potenza e vieni a salvarci! 3 O Dio, ristoraci, fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvi. 4 Signore, Dio degli eserciti, fino a quando sarai irritato contro la preghiera del tuo popolo? 5 Tu li hai cibati di pane intriso di pianto e li hai dissetati con lacrime in abbondanza. 6 Tu ci hai resi oggetto di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi. 7 O Dio degli eserciti, ristoraci, fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvi. 8 Portasti fuori dall’Egitto una vite; scacciasti le nazioni per piantarla; 9 tu sgombrasti il terreno ed essa mise radici e riempì la terra. 10 I monti furono coperti della sua ombra e i suoi tralci furono come cedri altissimi. 11 Stese i suoi rami fino al mare e i suoi germogli sino al fiume. 12 Perché hai rotto i suoi recinti e tutti i passanti la spogliano? 13 Il cinghiale del bosco la devasta, le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo. 14 O Dio degli eserciti, ritorna; guarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna; 15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il germoglio che hai fatto crescere forte per te. 16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto. 17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figlio dell’uomo che hai reso forte per te, 18 e noi non ci allontaneremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome. 19 Signore, Dio degli eserciti, ristoraci, fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvi.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

La Bible du Semeur

Jusques à quand, Seigneur ?

1 Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis* de la Loi ». Psaume d’Asaph*. 2 O Berger d’Israël, ╵tends vers moi ton oreille, toi qui conduis Joseph* ╵comme un troupeau! O toi qui sièges ╵entre les chérubins*, parais dans ta splendeur 3 aux regards d’Ephraïm, ╵de Benjamin, ╵de Manassé*! ╵Déploie ta force! Viens nous sauver! 4 O Dieu, rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés! 5 O Eternel, ╵Dieu des armées célestes, jusques à quand ╵seras-tu en colère en réponse aux prières ╵que t’adresse ton peuple? 6 Tu le nourris ╵d’un pain trempé de pleurs. Tu lui fais boire ╵des larmes sans mesure. 7 Tu fais de nous ╵un brandon de discorde ╵pour nos voisins! Et nos ennemis se moquent de nous. 8 Dieu des armées célestes, ╵rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés! 9 Tu avais arraché ╵de l’Egypte une vigne*, puis tu as chassé des peuplades, ╵et tu l’as replantée. 10 Tu avais déblayé ╵le terrain devant elle et elle a pris racine ╵profondément en terre, ╵puis elle a rempli le pays. 11 Son ombre couvrait les montagnes, ses sarments ressemblaient ╵aux plus grands cèdres. 12 Elle étendait ╵ses vrilles vers la mer et ses rejets ╵allaient jusqu’à l’Euphrate*. 13 Pourquoi as-tu ╵défoncé ses clôtures? Tous les passants ╵viennent y grappiller. 14 Le sanglier ╵qui sort de la forêt ╵la retourne en tous sens. Les animaux des champs ╵viennent y pâturer. 15 Dieu des armées célestes, ╵reviens enfin! Jette un regard ╵du haut du ciel et vois! Viens t’occuper ╵de cette vigne! 16 Viens protéger ╵ce cep que tu as toi-même planté, ce rejeton* ╵que tu as fait grandir pour toi! 17 On y a mis le feu, ╵elle a été coupée! Que sous l’effet de ta colère ╵les ennemis périssent! 18 Protège l’homme ╵qui se tient à ta droite, cet homme que pour ton service ╵tu as fortifié. 19 Et, jamais plus, ╵nous ne te quitterons. Fais-nous revivre ╵et nous t’invoquerons! 20 O Eternel, ╵Dieu des armées célestes, ╵rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés!