Psalm 75 | Nuova Riveduta 2006 La Bible du Semeur

Psalm 75 | Nuova Riveduta 2006

Dio, giudice sovrano

1 Al direttore del coro. «Non distruggere». Salmo di Asaf. Canto. Noi ti lodiamo, o Dio, ti lodiamo; quelli che invocano il tuo nome proclamano le tue meraviglie. 2 Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò con giustizia. 3 Si agiti la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. [Pausa] 4 Io dico agli orgogliosi: «Non siate superbi!» E agli empi: «Non alzate la testa! 5 Non alzate la vostra testa contro il cielo, non parlate con il collo rigido!» 6 Poiché non è dall’oriente né dall’occidente, né dal mezzogiorno che viene la possibilità d’innalzarsi, 7 ma è Dio che giudica; egli abbassa l’uno e innalza l’altro. 8 Il Signore ha in mano una coppa di vino spumeggiante, pieno di mistura. Egli ne versa; certo tutti gli empi della terra ne dovranno sorseggiare, ne berranno fino alla feccia. 9 Ma io racconterò sempre queste cose, salmeggerò al Dio di Giacobbe. 10 Stroncherò la potenza degli empi, ma la potenza dei giusti sarà accresciuta.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

La Bible du Semeur

Dieu jugera le monde

1 Au chef de chœur: psaume d’Asaph*. A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas! ». 2 Nous te célébrons, ô Dieu, ╵nous te célébrons, et nous proclamons ce que tu es*. Qu’on raconte tes merveilles! 3 « Lorsque viendra le moment ╵que j’aurai fixé, ╵a dit l’Eternel, je rendrai justice ╵avec équité. 4 Si la terre tremble ╵avec tous ses habitants, moi, j’affermis ses colonnes. Pause 5 Je déclare aux arrogants: ╵“Trêve d’arrogance!” Et aux gens méchants: ╵“Ne levez pas votre front!” 6 Non, ne levez pas le front ╵vers le ciel! Cessez de parler ╵avec insolence! » 7 Car ce n’est pas de l’Orient, ╵ni de l’Occident, et ce n’est pas du désert* ╵que vient la grandeur! 8 C’est Dieu seul qui juge: il abaisse l’un, ╵il élève l’autre. 9 L’Eternel tient dans sa main ╵une coupe pleine d’un vin âpre et mélangé. Il en verse aux méchants de la terre qui devront vider la coupe ╵en buvant jusqu’à la lie. 10 Moi, je le proclamerai ╵à jamais, je célébrerai ╵par mes chants ╵le Dieu de Jacob. 11 Il brisera l’arrogance ╵de tous les méchants tandis que le juste ╵pourra marcher le front haut.