Psalm 109 | Nuova Riveduta 2006 La Bible du Semeur

Psalm 109 | Nuova Riveduta 2006

Preghiera contro l’empio

1 Al direttore del coro. Salmo di Davide. Dio della mia lode, non tacere, 2 perché la bocca dell’empio e la bocca del disonesto si sono aperte contro di me; mi hanno parlato con lingua bugiarda. 3 Mi hanno assalito con parole d’odio e mi hanno fatto guerra senza motivo. 4 In cambio della mia amicizia, mi accusano, e io non faccio che pregare. 5 Essi mi hanno reso male per bene, e odio in cambio di amore. 6 Suscita un empio contro di lui, e un accusatore stia alla sua destra. 7 Quando sarà giudicato, esca condannato, e la sua preghiera gli sia imputata come peccato. 8 Siano pochi i suoi giorni: un altro prenda il suo posto. 9 I suoi figli diventino orfani e sua moglie vedova. 10 I suoi figli siano vagabondi e mendicanti e cerchino il pane lontano dalle loro case in rovina. 11 L’usuraio divori tutto il suo patrimonio ed estranei lo spoglino del frutto delle sue fatiche. 12 Nessuno sia misericordioso con lui e nessuno abbia pietà dei suoi orfani. 13 La sua discendenza sia distrutta; nella seconda generazione sia cancellato il loro nome! 14 L’iniquità dei suoi padri sia ricordata dal Signore e il peccato di sua madre non sia cancellato. 15 Siano quei peccati sempre davanti al Signore, e faccia egli sparire dalla terra il ricordo di lui. 16 Infatti non si è ricordato di fare il bene, ma ha perseguitato il misero, il povero e chi ha il cuore spezzato, per farlo morire. 17 Egli ha amato la maledizione: essa ricada su di lui! Non si è compiaciuto nella benedizione: questa se ne stia lontana da lui! 18 Si è coperto di maledizione come se fosse il suo vestito; essa è penetrata come acqua dentro di lui, e come olio nelle sue ossa. 19 Sia per lui come vestito che lo ricopre, come cintura che lo lega per sempre! 20 Sia questa da parte del Signore la ricompensa per i miei avversari e per quanti proferiscono del male contro l’anima mia. 21 Ma tu, o Dio, Signore, intervieni in mio favore, per amore del tuo nome; salvami, perché la tua misericordia è benevola. 22 Io sono misero e povero e il mio cuore è ferito dentro di me. 23 Me ne vado come ombra che si allunga, sono cacciato via come una cavalletta. 24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno e il mio corpo è gracile e deperisce. 25 Sono diventato per loro un oggetto di scherno; quando mi vedono scuotono il capo. 26 Aiutami, o Signore, mio Dio, salvami per la tua grazia, 27 e sappiano che questo è opera della tua mano, che sei tu, o Signore, che l’hai fatto. 28 Essi maledicono, ma tu benedirai; s’innalzano e resteranno confusi, ma il tuo servo esulterà. 29 I miei avversari saranno coperti d’infamia e avvolti di vergogna come di un mantello! 30 A voce alta celebrerò il Signore, lo loderò in mezzo all’assemblea, 31 poiché egli sta alla destra del povero per salvarlo da quelli che lo condannano a morte.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

La Bible du Semeur

Sors de ton silence, ô Dieu !

1 Au chef de chœur. Psaume de David. Dieu, toi que je loue, ╵ne reste pas silencieux, 2 car des gens méchants ╵ouvrent contre moi ╵leur bouche empreinte de tromperie, et ils tiennent contre moi ╵des propos menteurs. 3 Ils m’entourent de paroles ╵que la haine inspire. Sans cause, ils me font la guerre. 4 Pour prix de mon amitié, ╵ils m’ont accusé, tandis que moi, je suis en prière. 5 Ils me font du mal ╵pour le bien que je leur fais, et mon amitié ╵est payée de haine. 6 Soumets-le à un méchant*! Qu’un accusateur ╵se tienne à sa droite! 7 Que, lors de son jugement, ╵il soit déclaré coupable, que sa prière serve ╵à le condamner! 8 Que ses jours soient abrégés, qu’un autre prenne sa charge*! 9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve, 10 que ses enfants soient errants, ╵qu’ils mendient leur pain*, et qu’ils soient réduits à quémander ╵loin de leur demeure en ruine! 11 Que le créancier ╵prenne tout son bien! Que des étrangers ravissent ╵le produit de son labeur! 12 Qu’il n’y ait personne ╵qui lui manifeste ╵de la bienveillance et qui ait pitié ╵de ses orphelins! 13 Que ses descendants ╵soient exterminés et qu’à la génération suivante, ╵leur nom disparaisse. 14 Que le péché de ses pères ╵soit pris en compte par l’Eternel, que les fautes de sa mère ╵ne soient jamais effacées! 15 Que l’Eternel constamment, ╵les ait en ligne de mire! Que leur souvenir ╵soit extirpé de la terre! 16 Car cet homme ╵ne s’est jamais appliqué ╵à agir avec bonté, et il a persécuté ╵le pauvre, le démuni, l’homme au cœur brisé, ╵jusqu’à le faire mourir. 17 Il aimait maudire: ╵que la malédiction vienne ╵le frapper! Il refusait de bénir: ╵que la bénédiction fuie ╵loin de lui! 18 Puisqu’il endossait ╵la malédiction ╵comme un vêtement, qu’elle le pénètre ╵comme ferait l’eau, et qu’elle entre en lui ╵jusque dans ses os ╵comme ferait l’huile*! 19 Qu’elle l’enveloppe ╵comme un vêtement, comme une ceinture ╵sans cesse attachée ╵autour de ses reins! 20 Que ce soit ainsi, ╵que l’Eternel paie ╵mes accusateurs et ceux qui me calomnient. 21 Et toi, Eternel, Seigneur, interviens en ma faveur ╵en vue de ta renommée! Toi dont l’amour est si bon, ╵viens me délivrer! 22 Je suis affligé et pauvre et mon cœur est déchiré ╵au-dedans de moi. 23 Comme l’ombre qui s’étire, ╵je m’évanouis; et l’on me secoue ╵comme on le ferait ╵d’une sauterelle. 24 Mes genoux flageolent ╵par l’effet du jeûne et mon corps est amaigri. 25 Je suis, pour ces gens, ╵un sujet de raillerie. Dès qu’ils m’aperçoivent, ╵ils hochent la tête. 26 A l’aide, Eternel, mon Dieu! Sauve-moi dans ton amour! 27 Que mes ennemis ╵puissent reconnaître que c’est toi seul, Eternel, ╵toi seul qui as fait cela. 28 Ils peuvent maudire, ╵toi, tu béniras! Ils se dressent contre moi … ╵Ils seront couverts de honte! Et ton serviteur ╵sera dans la joie. 29 Que ceux qui m’accusent ╵soient couverts de déshonneur! Qu’ils soient revêtus de honte ╵comme d’un manteau! 30 Je célébrerai ╵l’Eternel à pleine voix, et je le glorifierai ╵parmi les foules nombreuses, 31 car il se tient aux côtés du pauvre pour le délivrer ╵de ceux qui l’assignent ╵en justice.