Sprüche 21 | Nuova Riveduta 2006 La Bible du Semeur

Sprüche 21 | Nuova Riveduta 2006
1 Il cuore del re, nella mano del Signore, è come un corso d’acqua; egli lo dirige dovunque gli piace. 2 Tutte le vie dell’uomo gli sembrano rette, ma il Signore pesa i cuori. 3 Praticare la giustizia e l’equità è cosa che il Signore preferisce ai sacrifici. 4 Gli occhi alteri e il cuore superbo, lucerna degli empi, sono peccato. 5 I disegni dell’uomo diligente conducono sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo si affretta non fa che cadere nella miseria. 6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte. 7 La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità. 8 La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine. 9 Meglio abitare sul canto di un tetto, che in una gran casa con una moglie rissosa. 10 L’empio desidera fare il male; il suo amico stesso non trova pietà ai suoi occhi. 11 Quando il beffardo è punito, l’ingenuo diventa saggio; quando si istruisce il saggio, egli acquista scienza. 12 Il giusto tiene d’occhio la casa dell’empio e precipita gli empi nelle sciagure. 13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero griderà anch’egli, e non gli sarà risposto. 14 Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato in privato, l’ira violenta. 15 Fare ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per i malfattori. 16 L’uomo che smarrisce la via del buon senso riposerà nell’assemblea dei defunti. 17 Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio* non arricchirà. 18 L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti. 19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa. 20 In casa del saggio ci sono tesori preziosi e olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto. 21 Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria. 22 Il saggio dà la scalata alla città dei forti e abbatte il baluardo in cui essa confidava. 23 Chi sorveglia la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dall’angoscia. 24 Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia. 25 I desideri del pigro lo uccidono, perché le sue mani rifiutano di lavorare. 26 C’è chi da mattina a sera desidera avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare. 27 Il sacrificio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se lo offre con intento malvagio! 28 Il testimone bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare. 29 L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta. 30 Non c’è saggezza, non intelligenza, non consiglio che valga contro il Signore. 31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene al Signore.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

La Bible du Semeur
1 Le cœur du roi est comme un cours d’eau entre les mains de l’Eternel: il le dirige à son gré*. 2 Un homme croit que tout ce qu’il fait est juste, mais c’est l’Eternel qui apprécie les motivations. 3 Lorsqu’un homme fait ce qui est juste et droit, cela fait plaisir à l’Eternel, plus que s’il lui offrait des sacrifices. 4 Le regard hautain, le cœur orgueilleux, toute la vie des méchants n’est que péché. 5 Les projets d’un homme actif sont profitables, mais agir avec précipitation, c’est courir vers le dénuement. 6 S’enrichir par le mensonge, procure un profit illusoire et fugitif qui mène à la mort. 7 Parce qu’ils n’ont pas voulu agir selon le droit, les méchants sont emportés par la ruine. 8 La conduite coupable est tortueuse, mais l’homme intègre agit avec droiture. 9 Mieux vaut habiter dans un coin sur un toit en terrasse que de partager la maison d’une femme querelleuse. 10 Le méchant aspire à faire du mal; même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux. 11 Quand le châtiment atteint le moqueur, l’inexpérimenté en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance. 12 Le Dieu juste* est attentif à ce qui se passe dans la demeure des méchants, et il les précipite dans le malheur. 13 Qui fait la sourde oreille quand le malheureux appelle à l’aide, appellera lui-même à l’aide sans obtenir de réponse. 14 Un cadeau offert en secret apaise la colère, et un pot-de-vin glissé en cachette calme la plus violente fureur*. 15 C’est une joie pour le juste d’agir selon le droit, mais c’est un supplice pour ceux qui font le mal. 16 L’homme qui s’écarte du chemin tracé par le bon sens ira bientôt reposer en compagnie des morts. 17 Qui aime les plaisirs tombera dans l’indigence, qui a un faible pour le vin et la grande vie ne sera jamais riche. 18 Le méchant servira de rançon pour le juste et le traître pour les hommes droits. 19 Mieux vaut habiter dans un pays désertique qu’avec une femme querelleuse et irritable. 20 Dans la demeure de l’homme sage, on trouve de précieux trésors et des réserves d’huile, mais l’insensé dilapide ce qu’il a. 21 Qui cherche à être juste et bienveillant trouvera la vie, il sera traité avec justice et honoré. 22 Le sage attaque la cité défendue par de vaillants guerriers et fait tomber le rempart dans lequel elle mettait sa confiance. 23 Qui surveille sa bouche et sa langue s’épargne bien des tourments. 24 Le moqueur est un homme arrogant et hautain qui agit poussé par un orgueil démesuré. 25 Les désirs du paresseux le feront mourir car il refuse de travailler de ses mains. 26 Tout le long du jour, il est en proie à la convoitise, alors que le juste donne sans retenir. 27 Le sacrifice des méchants est une horreur, surtout quand ils l’offrent avec des arrière-pensées criminelles. 28 Le témoin mensonger périra, mais l’homme qui sait écouter aura toujours le droit de parler. 29 Le méchant se donne un air assuré, alors que l’homme droit réfléchit à sa conduite*. 30 Face à l’Eternel, il n’y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil qui tienne. 31 Vous pouvez harnacher le cheval pour le jour du combat, mais la victoire dépend de l’Eternel.