Psalm 120 | Новий Переклад Українською
1Пісня сходження. Зводжу очі свої на гори – звідки ж прийде мені допомога?2Допомога моя від ГОСПОДА, Творця небес і землі.3Він не дасть захитатися нозі твоїй, не задрімає Той, Хто береже тебе.4Так, не задрімає й не засне Той, Хто стереже Ізраїля.5ГОСПОДЬ – сторож твій; ГОСПОДЬ – тінь твоя по правиці твоїй.6Сонце не вразить тебе вдень, ані місяць – вночі.7ГОСПОДЬ оберігатиме тебе від усякого зла; ГОСПОДЬ стерегтиме душу твою.8ГОСПОДЬ оберігатиме тебе, коли ти будеш виходити й входити, віднині й навіки.
New International Version
A song of ascents.
1I call on the Lord in my distress, and he answers me.2Save me, Lord, from lying lips and from deceitful tongues.3What will he do to you, and what more besides, you deceitful tongue?4He will punish you with a warrior’s sharp arrows, with burning coals of the broom bush.5Woe to me that I dwell in Meshek, that I live among the tents of Kedar!6Too long have I lived among those who hate peace.7I am for peace; but when I speak, they are for war.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.