1У ті дні прийшов Іван Хреститель і проповідував у пустелі Юдеї.2Він казав: «Покайтеся, бо наблизилось Царство Небесне!»3Він той, про кого було сказано через пророка Ісаю: «Голос кличе в пустелі: „Приготуйте дорогу Господеві, вирівняйте шляхи для Нього!“»*4Іван же мав одяг із верблюжої шерсті й шкіряний пояс довкола стегон. Його їжею була сарана та дикий мед.5Тоді приходили до нього мешканці Єрусалима, усієї Юдеї та всієї околиці Йордану6й були охрещені Іваном у річці Йордані, визнаючи свої гріхи.7Але побачивши багатьох фарисеїв та садукеїв, які приходили охреститися, він сказав їм: «Роде гадючий! Хто порадив вам тікати від гніву, що наближається?8Чиніть же плоди, достойні покаяння,9і не думайте говорити в собі: „Наш батько – Авраам!“ Бо кажу вам: Бог може з цього каміння створити дітей для Авраама!10Уже й сокира лежить біля коріння дерев! Кожне дерево, яке не приносить доброго плоду, зрубають та вкидають у вогонь.11Я хрещу вас водою на покаяння, але після мене йде Сильніший за мене, Якому я не достойний нести сандалії. Він буде хрестити вас Духом Святим та вогнем.12У Його руці лопата, і Він ретельно очистить Свій тік і збере Свою пшеницю до житниці, а полову спалить у невгасимому вогні».
Хрещення Ісуса
13Тоді прийшов Ісус із Галілеї до Йордану, щоб Іван охрестив Його.14Іван же стримував Його, кажучи: ―Це мені треба хреститися в Тебе, а Ти йдеш до мене?15Ісус відповів йому: ―Облиш тепер так, бо нам належить виконати всю праведність. Тоді Іван дозволив Йому охреститися.16Тільки-но Ісус був охрещений, Він одразу вийшов із води, і ось небеса розкрилися Йому, і Він побачив Духа Божого, Який сходив на Нього, як голуб.17І голос із неба промовив: «Це Син Мій улюблений, Якого Я вподобав!»*
New International Version
John the Baptist prepares the way
1In those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea2and saying, ‘Repent, for the kingdom of heaven has come near.’3This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: ‘A voice of one calling in the wilderness, “Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.” ’4John’s clothes were made of camel’s hair, and he had a leather belt round his waist. His food was locusts and wild honey.5People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.6Confessing their sins, they were baptised by him in the River Jordan.7But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptising, he said to them: ‘You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?8Produce fruit in keeping with repentance.9And do not think you can say to yourselves, “We have Abraham as our father.” I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.10The axe has been laid to the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.11‘I baptise you with* water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptise you with* the Holy Spirit and fire.12His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing-floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire.’
The baptism of Jesus
13Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptised by John.14But John tried to deter him, saying, ‘I need to be baptised by you, and do you come to me?’15Jesus replied, ‘Let it be so now; it is proper for us to do this to fulfil all righteousness.’ Then John consented.16As soon as Jesus was baptised, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him.17And a voice from heaven said, ‘This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.’
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.