Psalm 128 | Новий Переклад Українською
1Пісня сходження. Досить пригнічували мене ще з юності, – нехай скаже Ізраїль, –2досить пригнічували мене ще з юності, та не здолали мене!3На спині моїй орали орачі, протягнули свої довгі борозни.4ГОСПОДЬ праведний: Він розсік пута нечестивців.5Нехай осоромляться й назад відсахнуться всі, хто ненавидить Сіон.6Нехай стануть вони, як трава на даху, що засихає, перш ніж виросте,7якою жнець не наповнить долоні своєї, і той, хто снопи в’яже, не візьме її оберемком.8І не скажуть перехожі: «Благословення ГОСПОДНЬОГО вам! Благословляємо вас іменем ГОСПОДА!»
Einheitsübersetzung 2016
Haussegen
1Ein Wallfahrtslied.
Selig jeder, der den HERRN fürchtet,
der auf seinen Wegen geht!2Was deine Hände erarbeitet haben, wirst du genießen;
selig bist du - es wird dir gut ergehn.*3Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock
im Innern deines Hauses.
Wie Schösslinge von Ölbäumen sind deine Kinder
rings um deinen Tisch herum.4Siehe, so wird der Mann gesegnet,
der den HERRN fürchtet.5Es segne dich der HERR vom Zion her.
Du sollst schauen das Glück Jerusalems alle Tage deines Lebens.6Du sollst schauen die Kinder deiner Kinder.
Friede über Israel!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.