Psalm 128 | Новий Переклад Українською Einheitsübersetzung 2016

Psalm 128 | Новий Переклад Українською
1 Пісня сходження. Досить пригнічували мене ще з юності, – нехай скаже Ізраїль, – 2 досить пригнічували мене ще з юності, та не здолали мене! 3 На спині моїй орали орачі, протягнули свої довгі борозни. 4 ГОСПОДЬ праведний: Він розсік пута нечестивців. 5 Нехай осоромляться й назад відсахнуться всі, хто ненавидить Сіон. 6 Нехай стануть вони, як трава на даху, що засихає, перш ніж виросте, 7 якою жнець не наповнить долоні своєї, і той, хто снопи в’яже, не візьме її оберемком. 8 І не скажуть перехожі: «Благословення ГОСПОДНЬОГО вам! Благословляємо вас іменем ГОСПОДА!»

New Ukrainian Translation TM, New Testament and Psalms Copyright © 2022 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Haussegen

1 Ein Wallfahrtslied. Selig jeder, der den HERRN fürchtet, der auf seinen Wegen geht! 2 Was deine Hände erarbeitet haben, wirst du genießen; selig bist du - es wird dir gut ergehn.* 3 Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses. Wie Schösslinge von Ölbäumen sind deine Kinder rings um deinen Tisch herum. 4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet. 5 Es segne dich der HERR vom Zion her. Du sollst schauen das Glück Jerusalems alle Tage deines Lebens. 6 Du sollst schauen die Kinder deiner Kinder. Friede über Israel!