Psalm 121 | Новий Переклад Українською
1Пісня сходження Давидова. Зрадів я, коли мені сказали: «Ходімо до дому ГОСПОДНЬОГО!»2Наші ноги стоять у воротах твоїх, Єрусалиме.3Єрусалиме, що збудований щільно як місто, з’єднане в одне ціле,4куди піднімаються племена, ГОСПОДНІ племена, згідно з одкровенням, даним Ізраїлю, щоб прославляти там ім’я ГОСПОДА.5Бо там стоять престоли судні, престоли дому Давидового.6Просіть миру для Єрусалима: «Нехай у добробуті живуть ті, хто любить тебе!7Нехай мир буде в укріпленнях твоїх і добробут – у палацах твоїх!»8Заради братів моїх і друзів скажу я: «Мир тобі!»9Заради дому ГОСПОДА, Бога нашого, я щиро бажатиму тобі добра, Єрусалиме!
Einheitsübersetzung 2016
Der Hüter Israels
1Ein Lied für die Wallfahrt.
Ich erhebe meine Augen zu den Bergen:
Woher kommt mir Hilfe?2Meine Hilfe kommt vom HERRN,
der Himmel und Erde erschaffen hat.3Er lässt deinen Fuß nicht wanken;
dein Hüter schlummert nicht ein.4Siehe, er schlummert nicht ein und schläft nicht,
der Hüter Israels.5Der HERR ist dein Hüter,
der HERR gibt dir Schatten zu deiner Rechten.6Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden
noch der Mond in der Nacht.7Der HERR behütet dich vor allem Bösen,
er behütet dein Leben.8Der HERR behütet dein Gehen und dein Kommen
von nun an bis in Ewigkeit.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.